Annexe III : réclamations de la deuxième tranche pour lesquelles | UN | المرفق الثالث: مطالبات الدفعة الثانية التي رفضت التوصية لها بأي تعويض مدرجة حسب الرقـم المتسلسل |
Ces ajustements sont indiqués, de la façon classique, dans l'examen de chacune des réclamations de la deuxième tranche. | UN | ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه. |
Ces ajustements sont indiqués, de la façon classique, dans l'examen de chacune des réclamations de la deuxième tranche. | UN | ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه. |
des réclamations de la deuxième tranche | UN | بشأن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية |
3. Le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette deuxième tranche. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الثانية. |
Il fait une distinction entre ces pertes, et les circonstances dans lesquelles elles se sont produites, et les pertes alléguées dans les réclamations de la deuxième tranche, dans le cas desquelles les coopératives et autres entreprises koweïtiennes avaient reçu des billets de banque koweïtiens annulés en paiement de biens et services. | UN | ويميز الفريق بين هذه المطالبات وظروفها الوقائعية، وبين مطالبات الدفعة الثانية التي كانت فيها الجمعيات التعاونية ومؤسسات تجارية كويتية أخرى قد تلقت الأوراق النقدية الملغاة مقابل سلع وخدمات. |
8. Avant de présenter les réclamations de la deuxième tranche au Comité, le secrétariat les a soumises à un examen complet conformément aux Règles. | UN | 8- قبل تقديم مطالبات الدفعة الثانية الى الفريق، أجرت الأمانة استعراضا كاملا لهذه المطالبات وفقا للقواعد. |
Cette vérification a été effectuée sur l'ensemble des réclamations " E4 " et non pas seulement sur les réclamations de la deuxième tranche. | UN | ونفذ هذا التحقق على الفئة " هاء/4 " بأكملها، لا على مطالبات الدفعة الثانية فقط. |
Par conséquent, le lien de causalité directe entre les pertes invoquées et l'invasion et l'occupation du Koweït est suffisamment établi dans les réclamations de la deuxième tranche concernant la perte de biens immobiliers. | UN | وبناء عليه، فإن العلاقة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت إثباتا جيدا بصورة كافية في مطالبات الدفعة الثانية بخصوص خسائر الممتلكات العقارية. |
80. Comme celles de la première tranche, toutes les réclamations de la deuxième tranche soulèvent quatre importants points de droit et de fait, qui concernent l'incidence et l'évaluation des éléments suivants : | UN | 80- أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى أربع قضايا قانونية وقائعية هامة، وأثيرت جميعها في مطالبات الدفعة الثانية. |
31. Certaines réclamations de la deuxième tranche < < F4 > > portent sur des dommages causés à l'environnement hors du Koweït ou de l'Iraq. | UN | 31- إن بعض مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " واو-4 " يتصل بأضرار بيئية وقعت خارج الكويت أو العراق. |
752. Le tableau ciaprès présente, pour chacune des réclamations de la deuxième tranche, le montant principal réclamé et le montant de l'indemnité recommandée par le Comité. | UN | 752- يرد فيما يلي ملخص يبين مبلغ المطالبة الرئيسية والمبلغ الذي يوصي الفريق بدفعه فيما يتعلق بكل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية. |
Les demandes d'indemnisation des ressortissants koweïtiens faisant état de pertes C4-VM n'ont donc pas été incluses parmi les réclamations de la deuxième tranche. | UN | لذلك، لم تدرج المطالبات المقدمة من قبل الرعايا الكويتيين المتضمنة الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 في مطالبات الدفعة الثانية. |
Les demandes d'indemnisation des ressortissants koweïtiens faisant état de pertes C4—VM n'ont donc pas été incluses parmi les réclamations de la deuxième tranche. | UN | لذلك، لم تدرج المطالبات المقدمة من قبل الرعايا الكويتيين المتضمنة الخسائر المتعلقة بالسيارات من الفئة جيم/4 في مطالبات الدفعة الثانية. |
27. Se fondant sur son examen des documents présentés, le Comité a estimé que les questions soulevées par les réclamations de la deuxième tranche avaient été suffisamment développées et qu'il n'était donc pas nécessaire de les approfondir par le biais d'une procédure orale. | UN | 27- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في مطالبات الدفعة الثانية قد عرضت بشكل واف وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا. |
Les recommandations du Comité quant au fond concernant 406 réclamations de la catégorie < < C > > (les < < réclamations de la deuxième tranche > > ) y sont également présentées. | UN | كما يتضمن توصيات الفريق بشأن الأساس الموضوعي ل406 مطالبات من الفئة " جيم " ( " مطالبات الدفعة الثانية " ). |
Le Comité constate que 406 de ces réclamations, pour un montant total de USD 19 495 152,43, peuvent être incluses dans le programme de réclamations tardives, les autres réclamations de la deuxième tranche n'étant pas recevables. | UN | ويخلص الفريق إلى أن 406 مطالبات من هذه المطالبات يصل مجموع المبالغ المطالب بها فيها إلى 152.43 495 19من دولارات الولايات المتحدة، مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. وبقية مطالبات الدفعة الثانية غير مؤهلة لإدراجها. |
98. Deux des réclamations de la deuxième tranche concernent des paiements consentis à des assurés pour des sinistres liés à la perte de revenu d'un employé lors de sa détention par des soldats iraquiens ainsi que d'autres pertes personnelles. | UN | 98- تتعلق مطالبتان من مطالبات الدفعة الثانية بمبالغ دفعت لحاملي وثائق التأمين تعويضاً عن خسائر تتعلق بايرادات لأحد الموظفين فاته كسبها أثناء احتجاز الجنود العراقيين لـه وعـن خسائر شخصية أخرى. |
10. Le 15 décembre 2000, le Comité a rendu l'ordonnance de procédure no 1 stipulant que les réclamations de la deuxième tranche < < F4 > > seraient considérées comme < < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'alinéa d de l'article 38 des Règles. | UN | 10- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 1، الذي قام فيه بتصنيف جميع مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " واو-4 " بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " ، بالمعنى الوارد في المادة 38(د) من القواعد. |
12. Le 15 octobre 2001, la Commission a reçu de l'Iraq une demande d'< < audience spéciale > > concernant les réclamations de la deuxième tranche < < F4 > > . | UN | 12- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تلقت اللجنة طلباً من العراق لعقد " جلسة خاصة " بشأن مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " واو-4 " . |
5. Les pertes invoquées dans cette deuxième tranche s'élèvent au total à DK 162 294 110 (environ US$ 561 571 315). | UN | 5- وتدعي مطالبات الدفعة الثانية خسائـر يبلغ مجموعها 110 294 162 دنانيــر كويتيـــة (حوالي 315 571 561 دولارا من دولارات الولايات المتحدة). |