Un autre requérant demande une indemnisation pour un contrat conclu avec Iraqi Airways pour la révision d'un aéronef appartenant à cette compagnie. | UN | ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة. |
Un autre requérant a introduit trois éléments de réclamation pour des pertes invoquées dans trois des réclamations de la première tranche. | UN | وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات فرعية عن خسائر طلب التعويض عنها في ثلاث مطالبات من الدفعة الأولى. |
Un autre requérant a présenté trois réclamations et un requérant a présenté une réclamation unique couvrant plusieurs polices d'assurancecrédit à l'exportation. | UN | وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات وقدم مطالب مطالبة واحدة تشمل عدداً من وثائق ائتمانات التصدير. |
Un autre requérant demande à être indemnisé au titre des services de télédiffusion fournis à l'Iraq de 1986 à 1990 et des services téléphoniques fournis en 1990, services restés impayés. | UN | ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها. |
214. Un autre requérant demande une indemnisation pour luimême et au nom d'autres requérants ayant souscrit quatre polices d'assurance différentes. | UN | 214- ويطلب مطالب آخر تعويضه بالأصالة عن نفسه ونيابة عن مطالبين آخرين لديهم أربعة وثائق تأمين مختلفة. |
Nous pensons que l'article 24 serait plus clair et plus simple si l'on reformulait cette définition de manière à préciser les questions à résoudre pour déterminer si une personne a un droit sur une créance supérieur à celui d'un autre réclamant concurrent. | UN | ونعتقد أن المادة 24 ستوضح وتبسط اذا أعيدت صياغة تعريف الأولوية بحيث توضح المسائل التي يلزم حلها عند تحديد ما اذا كان لشخص ما حق في مستحق يعلو حق مطالب آخر. |
Un autre requérant a présenté une réclamation au nom de son fils qui avait été blessé et était encore mineur à la date où ladite réclamation a été déposée. | UN | وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصرا وقت تقديم المطالبة. |
Un autre requérant a présenté une réclamation au nom de son fils qui avait été blessé et était encore mineur à la date où ladite réclamation a été déposée. | UN | وقدم مطالب آخر مطالبة نيابة عن ابنه المصاب والذي كان لا يزال قاصراً وقت تقديم المطالبة. |
Un autre requérant a utilisé cette page pour demander à être indemnisé de la perte financière qu'il avait subie quand, à la suite de l'invasion, il avait dû changer des dinars koweïtiens au Caire à un taux de change très bas. | UN | وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة. |
Un autre requérant a utilisé cette page pour demander à être indemnisé de la perte financière qu'il avait subie quand, à la suite de l'invasion, il avait dû changer des dinars koweïtiens au Caire à un taux de change très bas. | UN | وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة. |
16. Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour des pertes au niveau de fonds de placement. | UN | 16- والتمس مطالب آخر تعويضات عن خسائر في أموال استثمارية. |
156. Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq. | UN | 156- وطلب مطالب آخر تعويضه عن فقدان صندل كان يتم تشغيله بالقرب من الساحل العراقي. |
205. Un autre requérant a demandé à être indemnisé des montants qu'il avait versés à des assurés en exécution de polices couvrant la responsabilité des employeurs et les accidents du travail. | UN | 205- وطلب مطالب آخر تعويضه عن المبالغ التي دفعها لحاملي وثائق التأمين بموجب وثائق تأمين تتعلق بمسؤولية أرباب العمل وبدفع تعويضات للعمال. |
15. Un autre requérant demande à être indemnisé d'un manque à gagner et d'un PPM liés à une blessure qui lui a été infligée à la tête par un soldat iraquien. | UN | 15- والتمس مطالب آخر التعويض عن كسب فائت وعن " آلام وكروب ذهنية " نتيجة إصابة بالرأس وقعت له بعد أن اعتدى عليه جندي عراقي. |
87. Un autre requérant, la National Real Estate Company K.S.C., a également présenté une réclamation pour perte de revenus locatifs. | UN | 87- وقدم مطالب آخر أيضاً، هو شركة العقارات الوطنية (K. S. C.)، مطالبة بالتعويض عن خسائر إيرادات إيجار تتصل بإيجار ممتلكات. |
Un autre requérant, Kuwait Fairs Company, a omis de fournir des avis de paiement ou d'autres documents attestant que les sommes ont effectivement été versées aux salariés désignés. Faute de preuves permettant d'étayer cette réclamation, le Comité ne recommande dans ce cas aucune indemnisation. | UN | وعجز مطالب آخر هو شركة أسواق الكويت (Kuwait Fairs Company) عن تقديم إيصالات بالدفع أو أي مستندات أخرى تثبت الدفع الفعلي للمبالغ إلى مستخدميها الذين ذكرت أسماءهم، ونظراً لعدم توافر أدلة تثبت المطالبة لا يوصي الفريق بأي تعويض لهذه المطالبة. |
Paragraphe 56 : " Un autre requérant avait détruit des biens appartenant au Gouvernement, notamment des casques, des étuis de revolver, des vestes, des gilets pare-balles, un mât pour drapeau, du matériel vidéo et des masques à gaz, qui se trouvaient dans son ambassade au Koweït, afin d'empêcher les forces militaires iraquiennes d'invasion d'en faire mauvais usage. " | UN | )وكان مطالب آخر قد دمر ممتلكات حكومية تشمل الخوذ وأقربة المسدسات والصدر والستر الواقية من الرصاص وسارية علم ومعدات فيديو وأقنعة واقية من الغازات كانت موجودة بسفارته في الكويت، لمنع القوات العسكرية العراقية المعتدية من إساءة استعمالها(. الفقرة ٥٧ |
79. Le Comité considère que les assureurs, comme tous les autres requérants, sont tenus de prendre toutes les mesures raisonnables pour réduire leurs pertes. | UN | 79- يرى الفريق أنه من واجب المؤمّنين, كأي مطالب آخر يعرض مطالبته على اللجنة, اتخاذ جميع الخطوات المعقولة لتخفيف حدة خسائرهم. |
Article 5 g): Nous recommandons de reformuler la définition figurant à l'alinéa g) de l'article 5 afin de préciser quelles sont les questions à régler pour déterminer si une personne a un droit supérieur sur une créance par rapport à un autre réclamant concurrent. | UN | المادة 5، الفقرة الفرعية (ز): نوصي بأن تعاد صياغة التعريف الوارد في هذه الفقرة الفرعية لكي توضح المسائل التي يلزم حلها لتقرير ما اذا كان لشخص حق في مستحق يعلو على مطالب آخر. |