"مطولاً" - Traduction Arabe en Français

    • longuement
        
    • longue
        
    • long
        
    • prolongée
        
    • ai beaucoup
        
    • trop longtemps
        
    • pour longtemps
        
    • détail au
        
    • longs débats
        
    Mon père m'en a longuement parlé, mais impossible d'y croire sans l'avoir vu ! Open Subtitles تحدث أبي مطولاً عن هذا ولكن لا يمكن تصديقه حتى تراه
    Le Rapporteur spécial s'est, par ailleurs, longuement entretenu avec un avocat en activité qui, au pénal, défend les inculpés. UN كما تباحث المقرر الخاص مطولاً مع محام ممارس يمثل المتهمين بارتكاب جنايات.
    Conformément à l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi une version longue du rapport sur notre vérification des états financiers du Tribunal. UN ووفقاً للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضاً تقريراً مطولاً عن مراجعتنا للبيانات المالية للأمم المتحدة.
    Elle répond tout d'abord à Mme Chanet que, si le texte semble long, il n'est en aucune manière verbeux. UN وقالت إنها ترد أولاً على السيدة شانيه بأنه إذا كان النص يبدو مطولاً فإنه لا ينطوي على حشو بأي حال من اﻷحوال.
    Les 1 600 prisonniers se sont joints à plusieurs prisonniers palestiniens qui avaient déjà entamé une grève prolongée de la faim pour protester contre la pratique illégale israélienne de détention administrative, par laquelle la Puissance occupante continue de détenir des centaines de palestiniens sans chef d'accusation ni procès. UN وبذلك انضم هؤلاء إلى عدة سجناء فلسطينيين آخرين كانوا قد بدأوا إضراباً مطولاً عن الطعام في احتجاج على الممارسة الإسرائيلية غير القانونية المتمثلة في الاحتجاز الإداري، التي تُبقي بموجبها السلطةُ القائمة بالاحتلال مئات الفلسطينيين محتجزين بلا تهمة أو محاكمة.
    J'ai beaucoup réfléchi aux relations et à quel point elles peuvent être difficiles et je pense... Open Subtitles اسمعِ، لقد كنت أفكر مطولاً حول العلاقات و مدى صعوبتهم .. و كنت أفكر
    Le Comité a pris note de l'argument de l'auteur qui affirme que se prévaloir de cette voie de recours durerait trop longtemps. UN وأخذت اللجنة علماً بدفع صاحب البلاغ بأن تطبيق سبيل الانتصاف هـذا سيكون مطولاً على نحو غير ملائم.
    Commandant, nous savons tous que je ne suis pas ici pour longtemps. Open Subtitles أيها القائد، كلانا يعلم أني لن أبقى هنا مطولاً
    On sait qu'un protocole de vérification fait toujours défaut à la Convention sur les armes biologiques, alors qu'un groupe de travail y a longuement réfléchi. UN ونحن نعرف أن الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية ما زالت بحاجة إلى بروتوكول للتحقق مع أن فريقا عاملا قد أسهب مطولاً في دراسة الموضوع.
    Le requérant et les policiers inculpés ont été interrogés longuement par le tribunal en présence du procureur, de l'avocat de la défense et du représentant du requérant. UN وسألت المحكمة مقدم الشكوى وضباط الشرطة المتهمين مطولاً في حضور المدعي العام ومحامي الدفاع وممثل مقدم الشكوى.
    Le Rapporteur spécial a parlé longuement avec le Président de cette question. UN وبحث المقرر الخاص هذه المسألة مطولاً مع الرئيس.
    Rappelant que cette question avait déjà été longuement examinée au Groupe de travail, le représentant a dit que son pays était déçu par l'absence de toute décision sur ce point. UN وأشار إلى أن هذه المسألة سبق أن نوقشت مطولاً في الفرقة العاملة، فأعرب عن خيبة أمل بلده لعدم اتخاذ أي قرار في هذا الشأن.
    53. Le Comité a longuement examiné cette question et a recueilli des informations auprès de plusieurs sources, notamment le Gouvernement jordanien. UN 53- وحقق الفريق في هذا الأمر مطولاً وجمع معلومات من عدة مصادر، ولا سيما من الحكومة الأردنية.
    La question de la radiation présumée du requérant des listes du Registre national de la population a été longuement débattue à l'audience. UN وقد نوقشت مطولاً مسألة شطب اسم صاحب الشكوى من سجل السكان السويدي أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة.
    Mon Dieu, je pense que nous avons besoin d'avoir une longue discussion à ce sujet. Open Subtitles يا إلهي أعتقد أننا يجب أن نتناقش مطولاً حول الموضوع
    Et je me sens mieux, donc je suis allé les voir, et nous avons eu une longue discution, et nous avons trouvé une solution pour s'exuser devant le public pour ce qui est arrivé, Open Subtitles و شعرت بتحسن, لذا ذهبت إليهم و أجرينا نقاشاً ودياً مطولاً, و سننشر إعتذاراً علنياً,
    Vous dites qu'il s'agit d'une seule longue agression, c'est ça ? Open Subtitles إذًا أنتِ تدّعين أن هذا الاعتداء كان مطولاً أهذا صحيح؟
    Mais ça avait pas été long et on avait pas mis la langue. Open Subtitles لكن لم يكن مطولاً بقدر هذه ولم يتضمن قُبلات اللسان أيضاً
    On a quelques questions. Ce sera pas long. Open Subtitles فقط سوف أسألكِ بعض الأسئلة لن يستغرق الأمر مطولاً.
    L'État partie cite de plus un rapport du même Ministère en date du 27 avril 2001 mettant en doute le risque de détention, prolongée ou non, qui pèserait sur les Tamouls porteurs de cicatrices. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوردت الدولة الطرف مقتطفات من تقرير الوزير الصادر في 27نيسان/ أبريل 2001، الذي يناقش خطر الاحتجاز مطولاً وأن التاميل ذوي الندوب معرضون لذلك.
    J'y ai beaucoup réfléchi ce matin et je ne vois personne. Open Subtitles لقد فكرتُ مطولاً بشأن هذا طيلة الصباح , و و لا يمكنني التفكير بأحد
    Vous avez vécu dans l'ombre, dans la peur et la peine pendant trop longtemps. Open Subtitles لقد عشتم في الظلال والعار و الخوف مطولاً
    Il faut que vous vous fassiez à l'idée que votre femme n'est plus de ce monde pour longtemps. Open Subtitles يجب أن تتقبل حقيقة أن زوجتك لن تتواجد في هذا العالم مطولاً
    Ces deux projets de lois ont été expliqués en détail au chapitre précédent. UN وقد جرى تناول مشروعي القرارين كليهما مطولاً في الفصل السابق.
    Lorsque cette législation a été élaborée, la question de savoir ce que l'on ferait si aucun choix n'était effectué a fait l'objet de longs débats. UN وأثناء صياغة التشريع، نوقشت مطولاً مسألة اﻹجراء الذي ينبغي اتخاذه إن لم يتم اختيار أحد الاسمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus