Parmi les partenaires de transition de la MINUGUA au Guatemala, on a donné une priorité spéciale au Bureau du Médiateur des droits de l'homme. | UN | وعلى صعيد شركاء البعثة في مرحلة الانتقال في غواتيمالا. أعطيت أولوية خاصة لمكتب أمين مظالم حقوق الإنسان. |
Le 5 août 1999, le Médiateur des droits de l'homme a adressé au Rapporteur spécial une copie de son sixième rapport annuel (1998). | UN | وفي 5 آب/أغسطس 1999، أرسل أمين مظالم حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص نسخة من تقريره السنوي السادس عن سنة 1998. |
i) Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Fédération de BosnieHerzégovine, | UN | `1` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في اتحاد البوسنة والهرسك؛ |
ii) Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Republika Srpska. | UN | `2` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سربسكا. |
484. Le Comité note avec préoccupation que bien que la Constitution de 1992 prévoie la création d'un poste de Defensor del Pueblo (médiateur chargé des droits de l'homme), aucun mécanisme n'a encore été mis en place pour recevoir et examiner les plaintes, en particulier dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | 484- بالرغم من أن دستور عام 1992 ينص على إنشاء آلية لأمين مظالم حقوق الإنسان Defensor del Pueblo، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم يتم بعد إنشاء هذه الآلية لتلقي الشكاوى ومعالجتها، خاصة في ميدان حقوق الطفل. |
Le premier Médiateur aux droits de l'homme a été désigné en 2009, en application de la loi de 2008 sur le Médiateur aux droits de l'homme. | UN | وعُيِّن أول أمين للمظالم خاص بحقوق الإنسان في عام 2009 بناءً على قانون يتعلق بأمين مظالم حقوق الإنسان صدر في عام 2008. |
Médiateur des droits de l'homme de la République du Tadjikistan | UN | مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان |
Les efforts déployés en ce sens s'adressent à des institutions publiques clefs telles que le Bureau Médiateur des droits de l'homme et à des organisations de la société civile susceptibles de continuer de participer aux efforts de consolidation de la paix. | UN | وهذه الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية، من قبيل مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تستمر في المشاركة في جهود بناء السلام في المستقبل. |
56. La loi sur le Médiateur des droits de l'homme a été adoptée en décembre 1993. | UN | 56- وقد اعتُمد قانون أمين مظالم حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Les méthodes de travail du Médiateur et ses domaines d'activité, procédures et rôles sont définis par les Règles de procédure applicables au Médiateur des droits de l'homme. | UN | ويقرر النظام الداخلي لمكتب أمين مظالم حقوق الإنسان تنظيم وأساليب عمل مكتب أمين المظالم ومجالات العمل والإجراءات والأدوار. |
57. Les pouvoirs du Médiateur des droits de l'homme sont également définis dans diverses autres lois. | UN | 57- كما ترد اختصاصات أمين مظالم حقوق الإنسان في قوانين أخرى شتى. |
Selon l'article 52 de la loi sur la défense, les militaires peuvent engager une procédure auprès du Médiateur des droits de l'homme s'ils estiment que leurs droits ou libertés fondamentales ont été restreints ou violés pendant leur service militaire. | UN | ويمكن للعسكريين تقديم اقتراحات لرفع الدعوى أمام أمين مظالم حقوق الإنسان ، وفقاً للمادة 52 من قانون الدفاع، إذا ما اعتقدوا أن حقوقهم أو حرياتهم الأساسية قد قُيدت أو انتُهكت أثناء خدمتهم العسكرية. |
iii) La Commission des droits de l'homme, qui se compose de la Chambre des droits de l'homme et du Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la BosnieHerzégovine, créé conformément à l'annexe 6 de l'Accord de paix; | UN | `3` لجنة حقوق الإنسان، المؤلفة من دائرة حقوق الإنسان ومكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك الذي أُنشئ وفقاً للمرفق 6 من اتفاق دايتون للسلام؛ |
Le 12 décembre 2000, le Haut Représentant a imposé la loi sur le Médiateur des droits de l'homme pour la BosnieHerzégovine, qui permettait le transfert des responsabilités aux autorités du pays. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، فرض الممثل السامي القانون المتعلق بأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وهو قانون ينص على نقل صلاحياته إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
82. Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Fédération de BosnieHerzégovine est constitué de trois personnes: un Bosniaque, un Croate et un Serbe. | UN | 82- مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان لاتحاد البوسنة والهرسك مؤلف من ثلاثة أشخاص: بوسني وكرواتي وصربي. |
20. Loi sur le Médiateur des droits de l'homme pour la BosnieHerzégovine | UN | 20- قانون أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
Sa démarche en matière de promotion des droits de l'enfant est résolument multisectorielle en s'appuyant sur les organismes gouvernementaux, le Médiateur des droits de l'homme, les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les mouvements de jeunes. | UN | وتعتنق نهجاً متعدد القطاعات في حماية حقوق الأطفال، وهو نهج يشمل الوكالات الحكومية وأمين مظالم حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الوطنية وحركات الشباب. |
a) Création d'un bureau unique du Médiateur des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine; | UN | (أ) إنشاء مكتب واحد وموحد لأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك؛ |
a) La création d'un bureau unique du Médiateur des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine; | UN | (أ) إنشاء مكتب واحد وموحد لأمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك؛ |
24. Human Rights Watch souligne que l'impunité demeure un problème chronique pour les crimes de droit commun, citant des estimations du Bureau du Procureur chargé des droits de l'homme du Guatemala indiquant qu'environ 6 % seulement des affaires criminelles débouchent sur une condamnation, ce taux chutant à moins de 3 % pour les meurtres de femmes et d'enfants. | UN | 24- وأكدت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الإفلات من العقاب يظل مشكلةً مزمنة مصاحبة لما يُرتكب من جرائم القانون العام. واستشهدت المنظمة بتقديراتٍ صادرة عن المكتب الغواتيمالي لأمين مظالم حقوق الإنسان تفيد بأن نحو ستة في المائة فحسب من إجمالي القضايا الجنائية تَثبُت فيه إدانة وأن معدلها ينخفض إلى ما يقل عن ثلاثة في المائة في القضايا المتَّصلة بقتلة النساء والأطفال(57). |
Au Salvador, le Bureau du Médiateur aux droits de l'homme a établi trois rapports nationaux depuis 2007 proposant l'élaboration d'un cadre juridique et politique approprié sur la sécurité nutritionnelle et alimentaire pour garantir le droit à l'alimentation. | UN | وفي السلفادور، أعدت نيابة مظالم حقوق الإنسان ثلاثة تقارير منذ سنة 2007 اقترحت استحداث إطار قانوني وسياسي ملائم للأمن الغذائي والتغذوي يضمن الحق في الغذاء. |