"معادلات الرتب" - Traduction Arabe en Français

    • équivalences de classe
        
    • les équivalences
        
    • équivalences de classes
        
    • établissement des équivalences
        
    • considération lors des prochaines études sur
        
    i) De tenir compte du SES dans la comparaison, en utilisant les rémunérations correspondant aux équivalences de classe établies; UN ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛
    i) De tenir compte du SES dans la comparaison, en utilisant les rémunérations correspondant aux équivalences de classe établies; UN ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛
    Le Ministère des affaires étrangères s'est également inquiété des répercussions que les équivalences de classe établies par la Commission auraient sur la situation de ses ressortissants si elles étaient appliquées. UN وقد كانت وزارة الخارجية قلقة أيضا بخصوص تنسيب رعاياها لو تم تطبيق معادلات الرتب التي وضعتها اللجنة.
    L’Assemblée générale a approuvé les propositions de la Commission tendant à modifier les méthodes statistiques utilisées et à réajuster les équivalences de classes. UN ٢٥ - ووافقت الجمعية العامة على اقتراحات اللجنة من أجل تعديل التقنيات اﻹحصائية وإعادة تسوية معادلات الرتب.
    La phase d'établissement des équivalences de classe est décrite en détail ci-après, aux paragraphes 130 et 139 pour la fonction publique suisse et 143 à 144 et 155 à 163 pour la fonction publique allemande. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن مرحلة معادلات الرتب في الفقرتين ١٣٠ و ١٣٩ أدناه )فيما يتعلق بالخدمة المدنية السويسرية( والفقرات ١٤٣ الى ١٤٤ و ١٥٥ الى ١٦٣ )فيما يتعلق بالخدمة المدنية اﻷلمانية(.
    En ce qui concerne la question soulevée par le CCASIP et les organismes des Nations Unies à propos d'USAID, la Commission a été informée que cette organisation répondait désormais aux critères établis et serait donc prise en considération lors des prochaines études sur les équivalences de classe avec l'Administration fédérale des États-Unis. UN وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة، أحيطت لجنة الخدمة المدنية الدولية علما بأن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تفي حاليا بمعايير اﻹدراج في معادلات الرتب ويمكن إدراجها في أي معادلات للرتب تجرى في المستقبل مع الخدمة الميدانية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    124. La première étape de la phase II consiste à établir des équivalences de classe sur la base desquelles sera effectuée la comparaison des rémunérations. UN ١٢٤ - وتدعو الخطوة اﻷولى من المرحلة الثانية للمنهجية الى تحديد معادلات الرتب بوصفها اﻷساس لمقارنات اﻷجور.
    On applique ensuite la norme-cadre aux emplois sélectionnés afin d'établir, à partir des définitions d'emploi, les équivalences de classe sur lesquelles s'appuiera la comparaison des rémunérations. UN والخطوة الثانية هي تطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة كيما تحدد، على أساس مسؤوليات الوظيفة، معادلات الرتب التي تمثل نقطة الانطلاق لمقارنات اﻷجور.
    La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    À l'époque de la première étude, en 1981, l'Administration allemande disposait pour son propre usage d'une série d'équivalences de classe, mais on ignorait sur quelle base étaient établies ces équivalences. UN وفي وقت إجراء عملية المعادلة لعام ١٩٩١، كانت الحكومة اﻷلمانية تحتفظ بسلسلة من معادلات الرتب ﻷغراضها الخاصة؛ غير أنه لم يتم تحديد أساس هذه المعادلات.
    La Commission avait décidé de poursuivre les comparaisons sur la base des équivalences proposées, tout en sachant que les données seraient peut-être affinées lorsque les équivalences de classe auraient été validées à l'aide de la norme-cadre de la CFPI. UN وقررت اللجنة الشروع في إجراء المزيد من مقارنات اﻷجور على أساس المعادلات المقترحة، وذلك رهنا بالتحسينات التي قد تكون مطلوبة كنتيجة لعملية تثبيت معادلات الرتب على أساس المعيار الرئيسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    B. équivalences de classe entre l'Administration fédérale des États-Unis et le régime commun des Nations Unies UN باء - معادلات الرتب بين الخدمة المدنية الاتحاديـــة بالولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    Établissement d'équivalences de classe entre l'Administration fédérale des États-Unis et le système des Nations Unies UN دال - تحديد معادلات الرتب بين الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    équivalences de classe entre l'Administration fédérale des États-Unis et le régime commun des Nations Unies UN باء - معادلات الرتب بين الخدمة المدنية الاتحاديـــة بالولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    45. Les responsables allemands ont été prié de donner leurs avis sur toutes les questions pertinentes, notamment leur système de détermination des équivalences de classe Nations Unies/Allemagne. UN ٤٥ - وطلب إلى المسؤولين اﻷلمان تقديم أرائهم بشأن مختلف المسائل ذات الصلة، ولا سيما نظامهم لتحديد معادلات الرتب في اﻷمم المتحدة/ألمانيا.
    124. La première étape de la phase II consiste à établir des équivalences de classe sur la base desquelles sera effectuée la comparaison des rémunérations. UN ١٢٤ - وتدعو الخطوة اﻷولى من المرحلة الثانية للمنهجية الى تحديد معادلات الرتب بوصفها اﻷساس لمقارنات اﻷجور.
    On applique ensuite la norme-cadre aux emplois sélectionnés afin d'établir, à partir des définitions d'emploi, les équivalences de classe sur lesquelles s'appuiera la comparaison des rémunérations. UN والخطوة الثانية هي تطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة كيما تحدد، على أساس مسؤوليات الوظيفة، معادلات الرتب التي تمثل نقطة الانطلاق لمقارنات اﻷجور.
    b) À leur avis, les équivalences de classes obtenues à partir de l'étude étaient décalées d'au moins une classe vers le haut; UN )ب( معادلات الرتب المستمدة من الدراسة تعتبر أعلى برتبة واحدة على اﻷقل؛
    La phase d'établissement des équivalences de classe est décrite en détail ci-après, aux paragraphes 130 et 139 pour la fonction publique suisse et 143 à 144 et 155 à 163 pour la fonction publique allemande. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن مرحلة معادلات الرتب في الفقرتين ١٣٠ و ١٣٩ أدناه )فيما يتعلق بالخدمة المدنية السويسرية( والفقرات ١٤٣ الى ١٤٤ و ١٥٥ الى ١٦٣ )فيما يتعلق بالخدمة المدنية اﻷلمانية(.
    En ce qui concerne la question soulevée par le CCASIP et les organismes des Nations Unies à propos d'USAID, la Commission a été informée que cette organisation répondait désormais aux critères établis et serait donc prise en considération lors des prochaines études sur les équivalences de classe avec l'Administration fédérale des États-Unis. UN وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة، أحيطت لجنة الخدمة المدنية الدولية علما بأن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تفي حاليا بمعايير اﻹدراج في معادلات الرتب ويمكن إدراجها في أي معادلات للرتب تجرى في المستقبل مع الخدمة الميدانية الاتحادية بالولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus