"معاملات غير" - Traduction Arabe en Français

    • opérations sans
        
    • opérations non
        
    • opérations hors
        
    • transactions non
        
    • opération sans
        
    • un délit
        
    • transaction non
        
    • à des opérations
        
    Au 31 décembre, le FENU n'avait aucune créance à recevoir au titre d'opérations sans contrepartie directe. UN وفي نهاية السنة، لم يكن لدى الصندوق أي حسابات مستحقة القبض غير مسددة من معاملات غير تبادلية.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN التبرعات هي معاملات غير تبادلية يجري الإقرار بها بوصفها إيرادات عند دخول اتفاقات تقديم مساهمات حيز النفاذ، أو استلام النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات لتقديم مساهمات.
    Cette lacune aggravait le risque que l'intégrité de Pensys ne soit compromise par des accès et opérations non autorisés. UN ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها.
    Cette lacune aggravait le risque que l'intégrité de Pensys ne soit compromise par des accès et opérations non autorisés. UN ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها.
    b) Les opérations hors livre ou insuffisamment identifiées; UN (ب) اجراء معاملات غير مدونة في الدفاتر أو غير مبيّنة على نحو واف؛
    Enfin, les utilisateurs auraient le devoir de notifier immédiatement la perte de l'appareil mobile et tout autre évènement pouvant faciliter des transactions non autorisées et supporteraient les conséquences de l'absence d'une telle notification. UN وأخيرا، يكون من واجب مستعمل الجهاز النقال الإبلاغ فورا عن فقدانه وعن أية أحداث أخرى قد تسهّل إتمام معاملات غير مأذون بها، ويتحمل ما يترتب على عدم الإبلاغ عنها من تبعات.
    Pour les stocks acquis dans le cadre d'une opération sans contrepartie directe (dons), le coût est celui de la juste valeur à la date d'acquisition. UN وبالنسبة للمخزونات التي تُقتنى عن طريق معاملات غير تبادلية (مثل السلع المتبرع بها)، تقاس التكلفة بالقيمة العادلة في تاريخ الحيازة.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN التبرعات هي معاملات غير تبادلية يعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات التبرع نافذة، أو عند استلام نقدية في حالة عدم وجود اتفاقات تبرع.
    Les produits des contributions volontaires sont désignés comme des opérations sans contrepartie directe. UN 9 - ويُشار إلى الإيرادات من التبرعات بوصفها معاملات غير تبادلية.
    Les créances au titre d'opérations sans contrepartie directe comprennent les contributions à recevoir et représentent les produits non perçus ayant fait l'objet d'un engagement de la part des donateurs. UN وتتألف الحسابات المستحقة القبض المتأتية من معاملات غير تبادلية من مساهمات مستحقة القبض وتمثل الإيرادات غير المحصلة التي تعهدت بها الجهات المانحة للصندوق.
    Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. UN تمثل التبرعات معاملات غير تبادلية ويعترف بها كإيرادات عندما تصبح اتفاقات المساهمة نافذة، أو عند استلام الأموال النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات مساهمة.
    Tant qu'il y aura des < < opérations sans contrepartie directe > > , la < < comptabilité des princes > > devra rester distincte de la < < comptabilité des marchands > > . UN وطالما كانت هناك " معاملات غير تبادلية " ، سيتعين التمييز بين " محاسبة الأمراء " ، و " محاسبة التجار " .
    Par exemple, ONU-Femmes avait un certain nombre de comptes d'utilisateur inactifs qui n'avaient pas été supprimés; la désactivation tardive des comptes inactifs risque d'accroître le risque d'opérations non autorisées pouvant compromettre l'intégrité des données financières et aggraver le risque d'attaques informatiques. UN ففي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على سبيل المثال، لم يُقفل عدد من حسابات المستعملين الخاملة؛ فالتأخير في إغلاق حسابات المستعملين الخاملة قد يزيد من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، وهو ما قد يضر بسلامة البيانات المالية ويزيد من خطر التعرض لهجمات إلكترونية.
    La désactivation tardive des comptes inactifs dans le système accroît le risque d'opérations non autorisées qui peuvent compromettre l'intégrité des données financières et aggraver le risque d'attaques informatiques. UN ويزيد التأخير في إغلاق الحسابات الخاملة في النظام من مخاطر حصول معاملات غير مأذون بها، مما يمكن أن يؤثر على سلامة البيانات المالية ويزيد من خطر الهجمات السيبرية.
    Qui plus est, des droits inappropriés pourraient être accordés lorsqu'une demande d'accès n'a pas été présentée, ce qui pourrait conduire à l'exécution d'opérations non autorisées. UN علاوة على ذلك، فقد يتم منح حقوق لمن لا يستحقها في الحالات التي لا يتم فيها تقديم طلب دخول للمستخدم، مما قد يؤدي إلى تنفيذ معاملات غير مأذون بها.
    b) opérations hors livre ou insuffisamment identifiées; c) Enregistrement de dépenses fictives; UN (ب) اجراء معاملات غير مدونة في الدفاتر أو مدونة بصورة غير وافية؛
    b) Les opérations hors livres ou insuffisamment identifiées; UN (ب) اجراء معاملات غير مدونة في الدفاتر أو غير مبيّنة على نحو واف؛
    b) Les opérations hors livre ou insuffisamment identifiées, UN (ب) اجراء معاملات غير مدونة في الدفاتر أو غير مبيّنة على نحو واف؛
    Deux généraux américains à la retraite, associés séparément avec des agents maritimes, ont été mêlés à des transactions non officielles sur les diamants. UN فقد تورط لواءان أمريكيان متقاعدان شريكان لوكلاء بحريين في معاملات غير رسمية لتجارة الماس.
    Pour les stocks acquis dans le cadre d'une opération sans contrepartie directe (dons), le coût est celui de la juste valeur à la date d'acquisition. UN وبالنسبة للمخزونات المتأتية من معاملات غير تبادلية (مثل السلع المتبرع بها)، فإن التكلفة تقاس بالقيمة العادلة في تاريخ الحيازة.
    Si tu voyais nos données financières internes, il y a un modèle qui ne peut être expliqué que par un délit d'initié. Open Subtitles لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية
    Il s'agit notamment du coût d'un véhicule, de meubles, de loyers versés pour six mois d'avance, de primes d'assurance transport et d'assurance sociale et des frais pour transaction non menée à bien. UN وتشمل هذه النفقات كلفة مركبة واحدة، وأثاث، وإيجارات مدفوعة سلفاً لمدة ستة أشهر، وتأمين نقل وتأمين اجتماعي، ومصاريف معاملات غير منجزة.
    Toute participation à des opérations illicites serait considérée par les autorités polonaises comme acte criminel et ferait l'objet de poursuites. UN وتعتبر السلطات البولندية أن المشاركة في أية معاملات غير مشروعة تشكل عملا إجراميا يستوجب المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus