"معاملة المدنيين" - Traduction Arabe en Français

    • Traitement des civils
        
    • traitements infligés aux civils
        
    • traitements infligés à des civils
        
    • traitement de civils
        
    • les civils
        
    • traitement réservé aux civils
        
    • traitements de civils
        
    • infligé des mauvais traitements à des civils
        
    Traitement des civils et des personnes hors de combat UN معاملة المدنيين واﻷشخاص العاجزين عن القتال
    En aucune circonstance, le Gouvernement éthiopien ne se laissera aller à répondre systématiquement par la pareille au régime érythréen en ce qui concerne le Traitement des civils dans cette situation de conflit. UN وأيا كانت الظروف فإن حكومة إثيوبيا لن تنحط إلى درك المعاملة بالمثل على غرار ما فعل النظام اﻹريتري لدى معاملة المدنيين خلال النزاع.
    6. Le droit international humanitaire fixe les règles à respecter par les parties à un conflit armé concernant le Traitement des civils et autres personnes protégées. UN 6 - يحدد القانون الدولي الإنساني معايير لأطراف أي نزاع مسلح بشأن معاملة المدنيين والأشخـاص المحميين الآخرين.
    Il faut que tous ceux qui sont impliqués dans les tueries et dans les mauvais traitements infligés aux civils ainsi que dans la destruction de biens soient traduits en justice. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    Mauvais traitements infligés aux civils dans les UN إساءة معاملة المدنيين في مراكز الاحتجاز
    En outre, certains de ces intermédiaires sont responsables de graves violations des droits de l’homme, y compris de violences sexuelles et de mauvais traitements infligés à des civils vulnérables. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعض الحجّاب مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي وإساءة معاملة المدنيين المعرضين للخطر.
    I. Arrestation arbitraire, détention et mauvais traitement de civils 67−70 19 UN طاء - الاعتقال التعسفي والاحتجاز وإساءة معاملة المدنيين 67-70 22
    III. Violations relatives au Traitement des civils UN ثالثاً- الانتهاكات في معاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال
    III. Violations relatives au Traitement des civils et des belligérants hors de combat 20−97 6 UN ثالثاً - الانتهاكات المرتكبة في معاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال 20-97 7
    III. Violations relatives au Traitement des civils UN ثالثاً- الانتهاكات المرتكبة في معاملة المدنيين والمقاتلين العاجزين عن القتال
    C. Traitement des civils UN معاملة المدنيين
    C. Traitement des civils UN معاملة المدنيين
    RFY : Traduire en justice les membres des forces de sécurité impliqués dans des mauvais traitements infligés aux civils et dans la destruction délibérée de biens. UN جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة: تقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة.
    RFY : Traduire en justice les membres des forces de sécurité impliqués dans des mauvais traitements infligés aux civils et dans la destruction délibérée de biens. UN جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديـة: تقديم أفراد قــوات اﻷمــن الذيــن اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة.
    14. Souligne également la nécessité pour les autorités de la République fédérale de Yougoslavie de traduire en justice les membres des forces de sécurité impliqués dans des mauvais traitements infligés aux civils ou dans la destruction délibérée de biens; UN ١٤ - يشدد أيضا على ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة؛
    14. Souligne également la nécessité pour les autorités de la République fédérale de Yougoslavie de traduire en justice les membres des forces de sécurité impliqués dans des mauvais traitements infligés aux civils ou dans la destruction délibérée de biens; UN ١٤ - يشدد أيضا على ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة؛
    Enquêtes relatives aux allégations de mauvais traitements infligés à des civils UN ألف - التحقيقات في ادعاءات سوء معاملة المدنيين والمعتقلين الفلسطينيين
    Israël prend au sérieux tout rapport faisant état de mauvais traitements infligés à des civils ou des détenus palestiniens au cours de l'Opération à Gaza. UN 37 - وتولي إسرائيل اهتماما جمّا لأي بلاغ ولجميع البلاغات عن إساءة معاملة المدنيين أو المعتقلين الفلسطينيين خلال عملية غزة.
    On trouvera ci-après un certain nombre d'exemples de résultats de l'examen par l'Avocat général des armées des enquêtes relatives aux allégations de mauvais traitements infligés à des civils et des détenus palestiniens. 1. M. R. UN 38 - وفيما يلي عدد من الأمثلة على النتائج التي تمخض عنها استعراض النائب العام العسكري للتحقيقات بمزاعم سوء معاملة المدنيين والمعتقلين الفلسطينيين.
    I. Arrestation arbitraire, détention et mauvais traitement de civils UN طاء - الاعتقال التعسفي والاحتجاز وإساءة معاملة المدنيين
    L'emprisonnement et les mauvais traitements subis par les civils éthiopiens restent un sujet de grave préoccupation pour le Gouvernement éthiopien. UN وإن مسألة احتجاز وإساءة معاملة المدنيين الإثيوبيين ما زالت موضع قلق بالغ للحكومة الإثيوبية.
    En fait, les faits bien établis concernant le traitement réservé aux civils érythréens par l'Éthiopie depuis le début du conflit sont inadmissibles : UN والواقع أن سجل إثيوبيا في معاملة المدنيين الإريتريين منذ نشوب الصراع يفوق الحد:
    Ces actes ont été commis en violation grave des règles du droit international humanitaire, tels que le principe de distinction, et suivis d'incidents de mauvais traitements de civils et du pillage de villages au nom des forces armées russes. UN وشكلت هذه الأفعال خرقاً خطيراً لقواعد القانون الإنساني الدولي، مثل انتهاك مبادئ التمييز، وتلتها حوادث إساءة معاملة المدنيين ونهب القرى باسم القوات المسلحة الروسية.
    Le Bureau a eu connaissance de cas de membres de l'armée qui ont infligé des mauvais traitements à des civils au cours d'opérations militaires. UN وعلم المكتب بحالات أساء فيها أفراد الجيش معاملة المدنيين خلال العمليات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus