Les traités et principes des Nations Unies relatifs aux divers aspects de cette question doivent également être pris en considération. | UN | ويجب أيضا النظر في معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بمختلف جوانب المسألة. |
Publication consacrée à l'état d'application des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique et des résolutions connexes de l'Assemblée générale | UN | معلومات مستكملة عن حالة معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
traités et principes des Nations Unies | UN | معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة |
Il a consisté en une séance d'information détaillée sur les traités et les principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux régimes nationaux d'enregistrement et de licences. | UN | وقد احتوى هذا الجزء على معلومات تفصلية عن معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي، بالاضافة الى نظم التسجيل والترخيص الوطنية. |
Les objectifs principaux de l'Atelier étaient de favoriser la compréhension, l'acceptation et l'application des traités et des principes des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique, en particulier en Asie et dans le Pacifique, et de discuter de la mise en œuvre des traités des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique au niveau national. | UN | وكانت أهداف حلقة العمل الرئيسية هي تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي؛ وترويج قبولها وتنفيذها، لا سيما في آسيا والمحيط الهادئ، ومناقشة تنفيذ هذه المعاهدات على الصعيد الوطني. |
Il ne fait par ailleurs pas de doute que des exceptions à l'application de certaines lignes directrices ou de certains de leurs éléments puissent se justifier, par exemple, en vertu des dispositions des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي. |
traités et principes des Nations Unies | UN | معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة |
Il ne fait par ailleurs pas de doute que des exceptions à l'application de certaines lignes directrices ou de certains de leurs éléments puissent se justifier, par exemple, en vertu des dispositions des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي. |
traités et principes des Nations Unies | UN | معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة |
Il ne fait par ailleurs pas de doute que des exceptions à l'application de certaines lignes directrices ou de certains de leurs éléments puissent se justifier, par exemple, en vertu des dispositions des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي. |
Les traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace ont établi un régime juridique international qui contribue au maintien de la paix et de la sécurité internationales et dans le cadre duquel sont menées les activités spatiales. | UN | وتنشئ معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي نظاما قانونيا دوليا يساهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتجرى في اطاره الأنشطة الفضائية. |
i) Publications en série : Highlights in Space; Seminars of the United Nations Programme on Space Applications: Selected Papers; et mise à jour des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: معالم في مجال الفضاء؛ والحلقات الدراسية لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: ورقات مختارة؛ ونسخة مستكملة من معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي؛ |
traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique | UN | ألف- معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي |
8. Il ne fait par ailleurs pas de doute que des exceptions à l'application de certaines lignes directrices ou de certains de leurs éléments puissent se justifier, par exemple, en vertu des dispositions des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | ويسلّم أيضا بأنه يمكن أن تكون هناك مبررات لاستثناءات من تنفيذ مبادئ توجيهية منفردة أو عناصر منها، وذلك مثلا من خلال أحكام معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي. |
Exemples de traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace, de résolutions connexes de l'Assemblée générale et de lignes directrices en la matière | UN | أمثلة على معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ التوجيهية الأخرى الموازية العناصر |
a) Promouvoir la compréhension, l'acceptation et l'application des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace; | UN | (أ) تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي وقبولها وتنفيذها؛ |
a) Promouvoir la compréhension, l'acceptation et l'application des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace; | UN | (أ) تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي وقبولها وتنفيذها؛ |
2. La réussite de la mise en œuvre et de l'application du cadre juridique international régissant les activités spatiales dépend de la compréhension et de l'acceptation, par les responsables et les décideurs, des traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique. | UN | 2- ويعتمد النجاح في تنفيذ وتطبيق الإطار القانوني الدولي الذي يحكم الأنشطة الفضائية على فهم وقبول واضعي السياسات والقرارات معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
26. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les tentatives de militarisation de l'espace et d'utilisation de l'espace à des fins non compatibles avec les traités et les principes des Nations Unies étaient devenues une source de préoccupation. | UN | 26- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن محاولات عسكرة الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تتضارب مع معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية قد أَضْحت مثارا للقلق. |
Toutefois, une délégation a dit qu’il n’était pas nécessaire, ni souhaitable, ni possible d’élaborer un traité global unique sur l’espace étant donné que les traités et les principes des Nations Unies relatifs à l’espace continuaient d’offrir le cadre étendu et souple dont on avait besoin pour répondre à l’évolution rapide de la technologie. | UN | 133- ومن جهة أخرى، أبدي رأي مفاده أنه ليست هنالك حاجة إلى معاهدة وحيدة وشاملة بشأن الفضاء الخارجي، كما ان معاهدة من هذا القبيل ليست مستحسنة ولا ممكنة، حيث ان معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي ما زالت تفي بالحاجة إلى بنية عامة ومرنة لكي تستوعب التكنولوجيا السريعة التغير. |
175. Il a toutefois été répété que les traités et les principes des Nations Unies relatifs à l'espace continuaient d'offrir le cadre étendu et souple dont on avait besoin pour répondre à l'évolution rapide de la technologie, et qu'ils constituaient ensemble un cadre dans lequel les activités spatiales avaient pu s'épanouir. | UN | 175- من جهة أخرى، أعرب من جديد عن رأي مفاده أن معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي ما زالت تفي بالحاجة إلى بنية واسعة ومرنة لاستيعاب التكنولوجيا السريعة التغير، وأنها معا أنشأت اطارا ازدهرت ضمنه أنشطة الفضاء الخارجي. |
7. L'atelier a donné aux participants un aperçu des traités et des principes des Nations Unies relatifs à l'espace, leur a permis d'étudier et de comparer divers aspects des législations nationales en vigueur dans le domaine de l'espace ainsi que d'examiner les possibilités d'études de niveau universitaire dans le domaine du droit spatial. | UN | 7- ووفرت حلقة العمل لمحة عامة عن معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي، ودرست مختلف جوانب قوانين الفضاء الوطنية الراهنة وقارنت بينها ونظرت في الفرص المتوافرة لتنظيم دراسات جامعية في مجال قانون الفضاء. |