"معاهدات حماية" - Traduction Arabe en Français

    • traités sur la protection
        
    • traités pour la protection
        
    • traités relatifs à la protection
        
    • ces traités
        
    • à la protection de
        
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils Siège de l'Organisation des Nations Unies UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين مقر الأمم المتحدة
    Les traités sur la protection des investissements ne diminuent pas les effets que peuvent avoir sur une mine des facteurs spécifiés de risques liés au pays, mais ils permettent effectivement d'en réduire la probabilité. UN ولا تقلل معاهدات حماية الاستثمار من اﻷثر المحتمل لعوامل مخاطرة قطرية محددة على منجم ما، ولكنها تساعد بالفعل في التقليل من احتمالات حدوث ذلك.
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين
    La doctrine s'intéresse très peu aux effets des conflits armés sur les traités pour la protection des droits de l'homme. UN 84 - لا تورد الأدبيات إلا إشارات قليلة جدا إلى مركز معاهدات حماية حقوق الإنسان في الأغراض التي نحن بصددها.
    traités pour la protection des droits de l'homme UN معاهدات حماية حقوق الإنسان
    Les traités relatifs à la protection des investissements permettent de réduire la probabilité des risques qui sont couverts. UN وتقلل معاهدات حماية الاستثمار احتمال وقوع المخاطر المشمولة بهذه المعاهدات.
    ces traités sont extrêmement variés du point de vue de leur matière et de leurs modalités. UN ويتباين تبايناً شديداً موضوع وطرائق معاهدات حماية البيئة().
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين
    Thème 2004 : traités sur la protection des civils UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين
    Cérémonie de signature et de dépôt des traités Thème 2004 : traités sur la protection des civils Siège de l'Organisation des Nations Unies (21 - 24 septembre 2004) UN حدث توقيع المعاهدات وإيداعها: موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين مقر الأمم المتحدة (21-24 أيلول/سبتمبر 2004)
    La publication Traités multilatéraux : Pour une participation universelle - Thème 2004 : traités sur la protection des civils est couramment distribuée à toutes les missions permanentes à New York. UN ويجري حاليا تعميم المنشور المعنون: إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية - موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين`` على جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    30) La doctrine s'intéresse très peu aux effets des conflits armés sur les traités pour la protection des droits de l'homme. UN 30) لا تورد الأدبيات إلا إشارات قليلة جداً إلى مركز معاهدات حماية حقوق الإنسان في الأغراض التي نحن بصددها.
    d) Les traités pour la protection des droits de l'homme; UN (د) معاهدات حماية حقوق الإنسان؛
    d) Les traités pour la protection des droits de l'homme; UN (د) معاهدات حماية حقوق الإنسان؛
    d) Les traités pour la protection des droits de l'homme; UN (د) معاهدات حماية حقوق الإنسان؛
    d) traités pour la protection des droits de l'homme UN (د) معاهدات حماية حقوق الإنسان
    En vue de renforcer sa participation aux traités relatifs à la protection des droits de l'homme, il s'engage à : UN وسعيا إلى تعزيز مشاركة البرازيل في معاهدات حماية حقوق الإنسان، فإنها تعلن التزامها بما يلي:
    D'autres approches ont été envisagées, comme l'inclusion de directives ou de clauses types dans les traités relatifs à la protection des investissements. UN وذُكرت نهوج محتملة أخرى، منها وضع مبادئ توجيهية أو بنود نموذجية تُدرَج في معاهدات حماية المستثمرين.
    ces traités sont extrêmement variés du point de vue de leur matière et de leurs modalités. Le seul principe général est celui de l'intention des parties. UN ويتباين تباينا شديدا موضوع وطرائق معاهدات حماية البيئة.() والمبدأ العام الوحيد هو مبدأ نية الأطراف.
    Ainsi, il faut concilier l'applicabilité des accords relatifs aux droits de l'homme ou à la protection de l'environnement durant un conflit armé avec celle du droit international humanitaire. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي موازنة مدى انطباق معاهدات حقوق الإنسان أو معاهدات حماية البيئة أثناء النزاع المسلح مع مدى انطباق أحكام القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus