Neuf principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et deux protocoles facultatifs établissent une obligation de présentation de rapports pour les États parties. | UN | تحدد تسع معاهدات دولية لحقوق الإنسان وبروتوكولان اختياريان التزام تقديم التقارير للدول الأطراف. |
Ces droits sont consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et dans plusieurs conventions de l'Organisation internationale du travail (OIT). | UN | وهذان الحقان منصوص عليهما في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
En vertu de la nouvelle Constitution, les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme signés par le Gouvernement doivent être approuvés par le Parlement. Les Maldives ont un système juridique dualiste. | UN | وبمقتضى الدستور الجديد، لا بد للحكومة من أن تحصل على موافقة البرلمان كي تعقد معاهدات دولية لحقوق الإنسان، ذلك أن نظام ملديف القانوني ثنائي. |
En vertu de la nouvelle Constitution, les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme signés par le Gouvernement doivent être approuvés par le Parlement. Les Maldives ont un système juridique dualiste. | UN | وبمقتضى الدستور الجديد، لا بد للحكومة من أن تحصل على موافقة البرلمان كي تعقد معاهدات دولية لحقوق الإنسان، ذلك أن نظام ملديف القانوني ثنائي. |
Coopération avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان |
Les Seychelles avaient accepté les recommandations relatives à la ratification des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ou à l'adhésion à ces instruments. | UN | 332- وقبلت سيشيل التوصيات بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان أو بالانضمام إليها. |
2000: 6 principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme = 927 ratifications | UN | 2000: 6 معاهدات دولية لحقوق الإنسان = 927 تصديقا |
2020: Une ratification universelle atteindrait les 2 123 ratifications (9 principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et trois protocoles facultatifs) | UN | 2020: التصديق الشامل سيعادل 123 2 تصديقا (9 معاهدات دولية لحقوق الإنسان وثلاثة بروتوكولات اختيارية) |
38. Les libertés d'opinion et d'expression, de réunion et d'association sont essentielles pour le fonctionnement d'une société démocratique et sont consacrées par la Déclaration universelle des droits de l'homme et par les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Myanmar est partie. | UN | 38- إن حريات الرأي والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات أساسية لعمل الديمقراطيات ومنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي معاهدات دولية لحقوق الإنسان أصبحت ميانمار طرفاً فيها. |
Malte était partie à plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et avait ratifié en 1991 la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 82 - وذكر الممثل أن مالطة طرف في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان، وأنها صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في عام 1991. |
Lorsqu'elle envisage de ratifier des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, la République de Corée procède tout d'abord à un examen pour déterminer si sa législation et ses pratiques internes sont conformes à ses obligations conventionnelles, ce qui nécessite dans certains cas un certain temps. | UN | وعندما تنظر جمهورية كوريا في إمكانية التصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان، فهي تجري، أولاً، استعراضاً لمعرفة ما إذا كانت قوانينها وممارساتها المحلية مطابقة لالتزاماتها بموجب المعاهدات، وذلك يتطلب في بعض الحالات وقتاً أطول نوعاً ما للاستعراض. |
La Mission se félicite de la ratification de plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme au cours de la période considérée, et recommande l'adoption d'autres mesures similaires. | UN | 69 - وترحب البعثة بالتصديق على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، وتوصي باتخاذ خطوات أخرى في نفس الاتجاه. |
Le Qatar a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et du Groupe de suivi des engagements du Gouvernement relatifs à la traite des personnes, ainsi que la ratification de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 47- وأشادت قطر بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وفريق متابعة التزامات الحكومة المتعلقة بالاتجار بالبشر، فضلاً عن التصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان. |
La Jordanie a également fait savoir qu'elle avait ratifié plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme tels que la Convention de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وأشار الأردن أيضا إلى أنه صدق على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان، منها اتفاقية منظمة العمل الدولية لإلغاء العمل الجبري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
b) Dans l'accomplissement de son mandat, le Comité consulte, selon qu'il le juge approprié, les autres organes pertinents créés par les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme en vue de garantir la cohérence de leurs directives en matière d'établissement de rapports, de leurs suggestions et de leurs recommandations générales respectives et d'éviter les doublons et les chevauchements dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | (ب) تتشاور اللجنة، حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان، وذلك بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها. |
b) Dans l'accomplissement de son mandat, le Comité consulte, selon qu'il le juge approprié, les autres organes pertinents créés par les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme en vue de garantir la cohérence de leurs directives en matière d'établissement de rapports, de leurs suggestions et de leurs recommandations générales respectives et d'éviter les doublons et les chevauchements dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | (ب) تقوم اللجنة، لدى اضطلاعها بولايتها، بالتشاور، حسب الاقتضاء، مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان، وذلك بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها. |
d) La ratification de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | (د) التصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
d) La ratification de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | (د) التصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
g) De l'adhésion du Gouvernement cambodgien aux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment de la ratification en mars 2007 du Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture, de l'adhésion en septembre 2007 à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la signature en octobre 2007 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif; | UN | (ز) انضمام جمهورية كمبوديا إلى معاهدات دولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في آذار/مارس 2007، والانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أيلول/سبتمبر 2007، والتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
g) De l'adhésion du Gouvernement cambodgien aux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment de la ratification en mars 2007 du Protocole facultatif à la Convention des Nations Unies contre la torture, de l'adhésion en septembre 2007 à la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la signature en octobre 2007 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif; | UN | (ز) انضمام جمهورية كمبوديا إلى معاهدات دولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في آذار/مارس 2007، والانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أيلول/سبتمبر 2007، والتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
Coopération avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان |