"معاهدة الحد" - Traduction Arabe en Français

    • Traité sur la limitation
        
    • du Traité
        
    • le Traité
        
    • Traité concernant la limitation
        
    • TNP de
        
    • du TNP
        
    • ABM
        
    • Traité sur les
        
    Nos craintes proviennent de la fin du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, le Traité ABM. UN وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛ المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Une fois que sera ouverte la voie de la modification du Traité ABM, un déploiement progressif à grande échelle suivra inévitablement. UN وبذلك ستزداد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ضعفاً حتى يصل الحد إلى إلغائها نهائياً.
    Les Présidents ont reconnu l'importance fondamentale qu'il y avait à préserver la viabilité et l'intégrité du Traité ABM. UN وأقر الرئيسان باﻷهمية البالغة لﻹبقاء على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية كمعاهدة صالحة للبقاء ومتكاملة العناصر.
    DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT le Traité SUR LES MISSILES ANTIMISSILES BALISTIQUES UN بيان مشترك بشأن معاهدة الحد من منظومات القذائف
    Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Les Ministres ont engagé les parties au Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques à en préserver l'intégrité et la validité. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    Dans un domaine connexe, l'Assemblée générale a adopté l'an dernier, de nouveau à une écrasante majorité, une résolution sur la préservation et le respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في خطوة ذات صلة، وبأغلبية ساحقة مرة أخرى، قراراً في العام الماضي بشأن المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسياريـــة والامتثال لـــها
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN المحافظــة علـى معاهدة الحد من المنظومــات المضــادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Nous avons assisté à l'abrogation du Traité ABM et à l'aube d'une nouvelle ère de recherchedéveloppement sur les systèmes de défense antimissile et de déploiement de tels systèmes. UN كما شهدت هذه السنوات الأربع نهاية معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ثم بوادر جديدة لبحوث تتعلق بإنشاء نظمٍ دفاعية مضادة للقذائف التسيارية وتطويرها ووزعها.
    Le Japon se félicite vivement de la signature du Traité sur les réductions d'armes offensives stratégiques entre la Russie et les États-Unis et espère que ce traité permettra de faire progresser les efforts de désarmement nucléaire. UN وتقدر اليابان تقديرا عاليا التوقيع على معاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة، وتتطلع إلى أن تكون هذه المعاهدة خطوة هامة نحو بذل جهود لنزع السلاح النووي.
    On a largement prédit, par exemple, qu'il serait impossible d'abroger le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques (ABM) sans précipiter le monde dans une nouvelle course aux armements. UN فعلى سبيل المثال، كان يتنبأ بصورة واسعة بأن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا يمكن إلغاؤها دون إقحام العالم في سياق تسلح جديد.
    En effet, les espoirs suscités par le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, se sont évanouis après le retrait unilatéral de l'une des parties. UN وبالفعل لقد انقشعت الآمال التي بعثتها معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية نتيجة للانسحاب الانفرادي من جانب أحد الطرفين.
    Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Cet objectif devra être poursuivi dans le respect et pour le renforcement du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles de 1972. UN ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها.
    le Traité ABM, considéré par la communauté internationale réunie à l'occasion de la Conférence d'examen du TNP de 2000, comme étant le socle de la stabilité stratégique, est sur le point d'être abrogé. UN فها هي معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي سلَّم المجتمع الدولي في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بأنها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي، في سبيلها إلى الإلغاء والإبطال.
    :: Priorités pour la Conférence 2010 d'examen du TNP. UN :: أولويات مؤتمر العام 2010م لمراجعة معاهدة الحد من الانتشار النووي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus