"معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية" - Traduction Arabe en Français

    • le Traité ABM
        
    • du Traité ABM
        
    • du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques
        
    • le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques
        
    • du Traité sur les missiles antimissile balistiques
        
    • Traité sur les systèmes antimissile balistiques
        
    • Traité sur les missiles antimissiles balistiques
        
    Nous avons l'intention de présenter rapidement un projet de résolution visant à appuyer le Traité ABM. UN وإننا نعتزم أن نعرض بعد قليل مشروع قرار في سبيل دعم معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    En effet, le Traité ABM et les Traités START forment un tout. UN وإن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعاهدتي ستارت، تعتبر بمثابة أجزاء يتكون منها كيان واحد.
    Le pays concerné a déjà fait clairement savoir que le système de défense antimissile qui fait actuellement l'objet de travaux de recherche-développement sortira des limites fixées par le Traité ABM. UN وقد سبق أن أوضح البلد المعني أن نظام الدفاع بواسطة القذائف الذي يمر حالياً بمرحلة البحث والتطوير سيتجاوز القيود التي تفرضها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    On sait ce qu'il est advenu du Traité ABM, pierre angulaire de la sécurité internationale. UN والكل يذكر ما آلت إليه معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية وهي عماد الأمن الدولي.
    Malheureusement, il y a quelques jours à peine, cette règle est devenue caduque en même temps que le reste du Traité ABM. UN وللأسف زالت من الوجود منذ أيام قليلة هذه القاعدة وكذلك انتهت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بأكملها.
    Par suite, nous avons annoncé le mois dernier notre décision de nous retirer du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques. UN وبناء على ذلك، أعلنا الشهر الماضي قرارنا بالانسحاب من معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Concernant particulièrement la question des missiles, l'on ne peut que regretter le fait que le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques (ABM), qui constituait pourtant l'un des éléments essentiels de la stabilité stratégique, vient d'être dénoncé par l'une des Parties contractantes. UN وفيما يتعلق بمسألة القذائف، لا يسعنا إلا أن نأسف لأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. التي تمثل حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي، قد تم نبذها قبل وقت قليل من جانب أحد الأطراف المتعاقدة.
    Un autre élément essentiel qui favorise cette tendance est le Traité ABM. UN وهناك عنصر رئيسي آخر يعزز هذا الاتجاه هو معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    le Traité ABM reste une pierre angulaire de la stabilité stratégique et une base à de nouvelles réductions des armements stratégiques offensifs, comme le confirment les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وستبقى معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لتخفيض إضافي في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية كما يظهر في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Étant donné les réalités internationales actuelles, l'idée qu'il faille modifier le Traité ABM sous prétexte que certains pays présenteraient une menace sur le plan des missiles est parfaitement indéfendable. UN لقد أظهر تقييم الواقع الدولي الراهن أنه لا يمكن إطلاقاً الدفاع عن موقف يضغط في اتجاه تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بحجة ما يسمى خطر القذائف من بعض البلدان.
    Je suis fermement convaincu que le Traité ABM occupe une place importante dans l'ensemble des accords de maîtrise des armements et de désarmement, et qu'il reste le fondement de la stabilité stratégique. UN وأعتقد اعتقاداً جازماً أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحتل مكاناً هاماً في المجموعة المعاصرة من اتفاقات تحديد الأسلحة وتظل هي حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي.
    le Traité ABM, que le Secrétaire général de l'ONU a décrit, dans le message qu'il nous a adressé cette semaine, comme la pierre angulaire du maintien de la stabilité stratégique, est remis en question. UN وتتعرض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية التي وصفها الأمين العام للأمم المتحدة في رسالته إلينا هذا الأسبوع بأنها حجر زاوية الاستقرار الاستراتيجي، لاختبار صعب.
    le Traité ABM de 1972 interdit les systèmes ou éléments de missiles antimissile basés dans l'espace. UN وتحظر معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 استخدام الفضاء قاعدة لأية منظومات أو مكونات للقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    La dissolution du Traité ABM à cause des projets de déploiement par les États-Unis d'un système national de défense antimissile aurait de graves répercussions sur la stabilité mondiale et la sécurité internationale. UN إن تدمير معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بسبب خطط الولايات المتحدة لنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية من شأنه أن يؤثر تأثيرا خطيرا على الاستقرار العالمي والأمن الدولي.
    La ruine du Traité ABM finirait par déclencher une nouvelle spirale de la course aux armements et inverser les tendances constructives sur le plan de la politique mondiale qui ont vu le jour après la fin de la guerre froide. UN إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Toutefois, cela n'implique en aucune façon notre consentement à une adaptation du Traité ABM qui laisserait les ÉtatsUnis mettre en place un système national de défense antimissile. UN إلا أن ذلك لا يعني بأي شكل من الأشكال أننا نوافق على تكييف معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بشكل يتيح للولايات المتحدة إقامة منظومة وطنية للدفاع المضاد للصواريخ.
    Voyons de plus près les arguments de ceux qui sont favorables à une modification du Traité ABM et qui évoquent à cette fin un changement de la situation stratégique et un accroissement de la menace que présentent les missiles. UN ولننظر الآن في حجج أولئك الذين يؤيدون تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والذين يشيرون في هذا الصدد إلى تغير الوضع الاستراتيجي وإلى ازدياد التهديد الذي تمثله الصواريخ.
    Selon certains, le projet relatif à la défense contre les missiles de théâtre pourrait mettre gravement en péril la viabilité du Traité ABM. UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن مشروع الدفاع الصاروخي الميداني قد يضر بشكل خطير بجدوى معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    L'effondrement du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques ébranlerait tous les accords de désarmement conclus depuis 30 ans, et renforcerait la menace d'érosion du régime de non-prolifération. UN وقال إن انهيار معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيؤدي إلى تقويض جميع اتفاقات نزع السلاح التي عُقِدَت على مدى الثلاثين عاما الماضية، كما أن تعرُّض نظام عدم الانتشار للتآكل سوف يزيد.
    Son gouvernement est convaincu que les menaces que font peser les missiles et la prolifération pourraient et devraient être traitées sans que soit violé le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, et il est prêt à s'engager dans des consultations aussi larges que possible sur ce sujet. UN وذكر أن حكومته مقتنعة بأنه يمكن، وينبغي، معالجة مسألة تهديدات القذائف مسألة الانتشار دون انتهاك معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومستعدة للدخول في مشاورات بشأن الموضوع على أوسع نطاق ممكن مع الولايات المتحدة ومع أطراف متعددة.
    À cet égard, la préservation et le respect du Traité sur les missiles antimissile balistiques est une base logique pour le maintien de la stabilité internationale. UN وفي هذا الصدد يشكل صون واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية أساسا منطقيا للمحافظة على الاستقرار الدولي.
    Le Traité sur les systèmes antimissile balistiques doit donc rester une pierre d'angle de la stabilité stratégique et la base d'autres mesures de désarmement nucléaire. UN فلا بد أن تظل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية الأساس الذي يستند إليه في أية تدابير أخرى تتخذ في مجال نزع السلاح النووي.
    La préservation du Traité sur les missiles antimissiles balistiques est cruciale pour le maintien et la promotion de la stabilité stratégique. Le Traité représente une pierre angulaire à cet égard. UN إن المحافظة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية هام جدا لصون وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي فالمعاهدة هي بمثابة حجر الزاوية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus