"معاهدة تخفيض الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • du Traité sur la réduction des armements
        
    • le Traité sur la réduction des armements
        
    • Traité sur des réductions des armements
        
    • le Traité sur la réduction des armes
        
    • du Traité sur la réduction des armes
        
    • le Traité de réduction des armes
        
    • du Traité de réduction des armements
        
    • le Traité de réduction des armements
        
    • START
        
    • Traité sur les armements
        
    • Traité de réductions des armements
        
    • au Traité sur la réduction des armements
        
    • sans retard un accord
        
    • pourparlers sur la réduction des armes
        
    L'application des dispositions du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (SORT) se poursuit, en avance sur le calendrier. UN وما يزال تنفيذ أحكام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستمراً بل إنه يتم بأسرع مما هو مقرر.
    Nous espérons un heureux aboutissement des négociations américano-russes en cours pour la conclusion d'un accord en remplacement du Traité sur la réduction des armements stratégiques (START I). La perspective d'une ratification du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires par les États-Unis est une évolution positive. UN ونأمل التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات الجارية حاليا بين الولايات المتحدة وروسيا لإبرام اتفاق يحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. ويمثل احتمال تصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تطورا إيجابيا.
    Une commission bilatérale a été mise en place afin de mettre en œuvre le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs conformément à ses dispositions. UN ولقد أنشئت لجنة ثنائية لتنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وفقا لأحكام المعاهدة.
    Quelques jours auparavant, les dirigeants des ÉtatsUnis et de la Russie ont signé le Traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs. UN وقبل ذلك بأيام، وقَّع رئيسا الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Ainsi le Traité sur la réduction des armes nucléaires stratégiques (START) devrait engendrer une réduction considérable des armes nucléaires stratégiques et constitue dès lors un pas dans la bonne direction, qu'il convient de saluer. UN وقد أدت معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلى تقليصات ملموسة في الأسلحة، النووية والاستراتيجية، وهي خطوة مرحب بها في الاتجاه الصحيح.
    Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections. UN وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش.
    Le neuvième alinéa du préambule a trait à la signature entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs, en remplacement du Traité concernant la limitation des systèmes anti-missiles balistiques devenu caduc. UN وتشير الفقرة التاسعة من الديباجة إلى قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعروفة باسم معاهدة موسكو، عقب زوال معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Nous saluons également la signature en mai 2002 du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, dont l'objectif est de réduire les armes nucléaires stratégiques déployées. UN ونرحب كذلك بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في أيار/مايو 2002، بغرض خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة.
    Précisons ici que le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs permet de réduire les forces nucléaires stratégiques à un niveau de suffisance minimum sans menacer la sécurité nationale de la Fédération de Russie. UN ولا بد أن نذكر هنا أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية تمكّن من تخفيض القوات النووية الاستراتيجية إلى الحد الأدنى بدون تهديد الأمن الوطني لروسيا.
    La Russie a indiqué à maintes reprises qu'elle était disposée à ramener son potentiel stratégique à un niveau encore plus bas que celui qui est prévu dans le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs. UN وما انفكت روسيا تعلن عن استعدادها لمواصلة تخفيض ترسانتها الاستراتيجية إلى مستوى أدنى مما تنص عليه معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    À cet égard, le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs signé en 2002 entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique marque un pas en avant important. UN وفي هذا السياق رأى أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي وقّعها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 تمثل خطوة إلى الأمام.
    Dans ce contexte, la récente signature par la Russie et les ÉtatsUnis d'un Traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs marque une étape importante et j'espère qu'elle annonce un nouveau siècle de désarmement. UN وفي هذا السياق، يعتبر توقيع روسيا والولايات المتحدة الأخير على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بحق معلماً هاماً, ويحدونا الأمل في أن يكون بشيراً بقرن جديد من نزع السلاح.
    Enfin, la signature du Traité sur des réductions des armements stratégiques offensifs conclu par la Fédération de Russie et les ÉtatsUnis d'Amérique pourrait, même s'il est encore difficile de dire dans quelle mesure, avoir un impact sur la Conférence du désarmement. UN وختاما، إن التوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قد يكون لها بعض الوقع على مؤتمر نزع السلاح، في حين أن من الصعب في هذه المرحلة تقدير مدى ذلك.
    À cet égard, nous saluons les négociations qui sont en cours entre les États-Unis et la Fédération de Russie en vue de remplacer le Traité sur la réduction des armes stratégiques par un nouvel accord contraignant afin de réduire et de limiter le nombre des armes stratégiques offensives. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بالمفاوضات الجارية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية باتفاق جديد ملزم لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Avec l'entrée en vigueur du nouveau traité START, le Traité sur la réduction des armes stratégiques offensives entre les États-Unis et la Russie du 24 mai 2002 deviendra caduc. UN ومع بدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة، لن تعود معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا الموقعة في 24 أيار/مايو 2002 سارية المفعول.
    De même, nous nous félicitons de l'annonce faite par le Président Obama et le Président russe Medvedev qu'ils ont l'intention de conclure un traité juridiquement contraignant et vérifiable, qui prendra la suite du Traité sur la réduction des armes stratégiques. UN وبالمثل، فإننا نرحب بإعلان الرئيس أوباما ورئيس روسيا ميدفيديف اعتزامهما السعي إلى عقد معاهدة ملزمة قانونا وقابلة للتحقق لتحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    D'importants traités existent également au niveau bilatéral, le dernier en date étant le Traité de réduction des armes offensives stratégiques (Traité de Moscou) conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN وأُبرمت معاهدات ثنائية هامة، أحدثها معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Il en va de même du Traité de réduction des armements stratégiques offensifs, qui viendra à expiration en 2012. UN وينبغي أن يقال نفس الشيء عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تنتهي في 2012.
    Nous espérons que le Traité de réduction des armements stratégiques (START) sera renforcé lorsqu'il viendra à expiration en 2008. UN ونرجو ونتوقع أن يجري تعزيز معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بعد انتهائها في عام 2009.
    La délégation salvadorienne se félicite de la décision des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie de mener des pourparlers aboutissant au remplacement du Traité sur les armements stratégiques offensifs (START I). UN ويرحب وفد بلدها بالالتزامات التي التزمت بها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بإجراء محادثات من شأنها أن تؤدي إلى استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Le Traité de réductions des armements stratégiques offensifs, conclu par la Russie et les États-Unis au Sommet de Moscou en mai dernier, est une autre avancée majeure sur la voie du désarmement nucléaire. UN أما معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة في مؤتمر قمة موسكو، في شهر أيار/مايو الماضي، فهي خطوة رئيسية أخرى نحو نزع السلاح النووي.
    Nous encourageons vivement la Fédération de Russie à mener à leur terme les négociations portant sur un instrument juridiquement contraignant, qui succéderait au Traité sur la réduction des armements stratégiques. UN ونشجع تشجيعاً قوياً الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إتمام المفاوضات بنجاح من أجل التوصل إلى صك ملزم قانونا يخلف معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية.
    d) Que le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II)52 entre en vigueur rapidement et que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie négocient sans retard un accord START III; UN )د( بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II()٥٢( والقيام مبكرا ببدء واختتام مفاوضات المرحلة الثالثة من معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START III( من قبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    a) Le processus des pourparlers sur la réduction des armes stratégiques (START) devrait être relancé, accéléré et pleinement mis en oeuvre. UN )ألف( ينبغي تجديد عملية معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واﻹسراع فيها وتنفيذها على نحو كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus