Après le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ce nouveau traité figure parmi les engagements énoncés dans la décision 2 de la Conférence d'examen de prorogation du TNP de 1995. | UN | وبعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تبدو معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من بين الالتزامات المشار إليها في المقرر الثاني الذي اعتمده مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995. |
Par la suite, la Conférence d'examen du TNP de 2010 a souligné l'importance d'un processus conduisant à la pleine application de la résolution de 1995. | UN | وقد شدّد فيما بعد مؤتمرُ استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 على أهمية إرساء عملية تفضي إلى التنفيذ التام لقرار عام 1995. |
Le P-5 est attaché à la mise en œuvre du Plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen du TNP, en 2012. | UN | وتلتزم الدول الخمس بتنفيذ خطة العمل التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010. |
Cependant, Haïti exhorte, par la même occasion, les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer à l'élimination totale de ces engins, comme l'avaient eux-mêmes consenti les États parties lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000. | UN | ولكن هايتي تهيب كذلك بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل من أجل الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة، حسبما اتفقت الدول الأطراف ذاتها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000. |
Le Japon a organisé la Réunion informelle des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005. | UN | نظمت اليابان الاجتماع غير الرسمي لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
À cet égard, ils rappellent l'appel lancé par les pays de la Communauté andine, présenté à la VIe Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000. | UN | وفي هذا الصدد، يشيرون إلى النداء الذي وجهته بلدان مجموعة الآنديز، إلى المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000. |
M. Westdal (Canada) souligne que la prorogation du TNP datant de 1995 ne garantit en rien le droit d'un État partie au Traité de posséder indéfiniment des armes nucléaires et qu'elle réaffirme plutôt l'obligation de les éliminer. | UN | 7 - السيد ويستدال (كندا): أكد على أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 لا يضمن، بحال من الأحوال، حـق أي دولة طرف في حيازة أسلحة نووية إلى أجل غير مسمَّـى، بل إن التمديد يؤكد الالتزامات بإزالتها. |
Enfin, elle ressort des efforts mis en œuvre depuis la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui visent la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | كما أنه واضح في الجهود الجارية منذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، لمتابعة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
À cet égard, la Corée se félicite de l'adoption du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010, en mai dernier. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كوريا باعتماد الوثيقة الختامية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 في أيار/مايو. |
Il convient de rappeler que le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010 stipule que tous les États dotés d'armes nucléaires doivent pleinement honorer leurs engagements en matière de garanties de sécurité. | UN | وينبغي أن نذكر أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 قد نص في وثيقته الختامية على أن تتعهد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا كاملا بالوفاء بالتزاماتها الحالية فيما يتعلق بالضمانات الأمنية. |
Mesure 6 : Avec ses partenaires de la Coalition, la Nouvelle-Zélande exhorte les États à tenir l'engagement sans équivoque qu'ils ont pris à la Conférence d'examen du TNP de 2000, d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. | UN | الخطوة 6: تضم نيوزيلندا صوتها إلى صوت ائتلاف البرنامج الجديد، لحث الدول على الوفاء بالالتزام الصريح والمشترك الذي تعهدت به في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، من أجل القضاء على الترسانات النووية قضاء تاما. |
Sa délégation demande à tous les États d'appliquer les 13 mesures énoncées dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et se dit préoccupée par l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires à cet égard. | UN | 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق. |
Sa délégation demande à tous les États d'appliquer les 13 mesures énoncées dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et se dit préoccupée par l'absence de progrès de la part des États dotés d'armes nucléaires à cet égard. | UN | 19 - ويدعو وفـد بلده إلى قيام جميع الدول بتنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، ويشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم من قـِـبل الدول الحائزة للأسلحـة النووية في هذا السياق. |
2. Contribution au bon démarrage du processus d'examen du TNP en 2005 | UN | 2 - المساهمة في تحقيق بداية ناجحة لبدء عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 |
Lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, les États-Unis se sont déclarés préoccupés par le non-respect du Traité. | UN | ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها بشأن عدم الامتثال للمعاهدة. |
Lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, les États-Unis se sont déclarés préoccupés par le non-respect du Traité. | UN | ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها بشأن عدم الامتثال للمعاهدة. |
En tant que membre de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, le Mexique a parrainé la Déclaration liminaire de cette coalition ainsi que les recommandations qu'il a adressés à la Grande Commission I de la Conférence des Parties chargée de l'examen du TNP en 2005. | UN | باعتبار المكسيك عضوا في الفريق، قدمت البيان الافتتاحي لائتلاف البرنامج الجديد والتوصيات المقدمة إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
Le Ministre japonais des affaires étrangères a insisté sur la nécessité d'une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans l'allocution qu'il a prononcée à la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005, et en proposant 21 mesures pour le XXIe siècle. Maroc | UN | شدد وزير خارجية اليابان على أهمية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر في الخطاب الذي ألقاه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 ومن خلال تقديم الاقتراح ' ' 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين``. |
L'importance que la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 a accordée à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient témoigne de l'attachement de la communauté internationale à cette question. | UN | 3 - وما الأهمية التي أولاها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 لمسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، إلا دليل على التزام المجتمع الدولي بإنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
Les États-Unis proposent d'inclure dans le rapport final de la Grande Commission III et dans tout document issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2005 le texte suivant. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
Les États-Unis proposent d'inclure dans le rapport final de la Grande Commission III et dans tout document issu de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2005 le texte suivant. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
M. Westdal (Canada) souligne que la prorogation du TNP datant de 1995 ne garantit en rien le droit d'un État partie au Traité de posséder indéfiniment des armes nucléaires et qu'elle réaffirme plutôt l'obligation de les éliminer. | UN | 7 - السيد ويستدال (كندا): أكد على أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1995 لا يضمن، بحال من الأحوال، حـق أي دولة طرف في حيازة أسلحة نووية إلى أجل غير مسمَّـى، بل إن التمديد يؤكد الالتزامات بإزالتها. |
La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération | UN | مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000 |