"معايير السلوك في" - Traduction Arabe en Français

    • Normes de conduite requises des
        
    • les normes de conduite de l
        
    • les normes de conduite des
        
    • les normes de conduite à
        
    • les normes de conduite du
        
    • aux normes de conduite de l
        
    • des normes de conduite de la
        
    • les normes de conduite requises
        
    21. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, Coord/Civil Service/5, édition de 1986. UN ٢١ - تقرير عن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، Coord/Civil Service/5، طبعة ١٩٨٦.
    V. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) : UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ١٩٥٤
    V. Rapport sur les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux (1954) UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    Le Bureau de la déontologie n'est pas habilité pour de recevoir les plaintes pour faute, mais il donne des conseils concernant les normes de conduite de l'Organisation et oriente le personnel vers les mécanismes de dénonciation pertinents. UN وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    Les affiches mettent en valeur les normes de conduite des Nations Unies, insistant sur les thèmes du professionnalisme, de l'intégrité, de la courtoisie et de la dignité. UN وتبرز هذه الملصقات معايير السلوك في الأمم المتحدة فتسلط الضوء على مواضيع الأهلية المهنية والنـزاهة واللياقة والكرامة.
    Le Secrétaire général et les États Membres ont une obligation commune de prévention et de répression s'agissant des infractions pénales commises par des personnes travaillant pour l'Organisation des Nations Unies et doivent faire respecter les normes de conduite à cet égard. UN وللأمين العام والدول الأعضاء مسؤولية مشتركة في منع الأنشطة الإجرامية المرتكبة من قِبَل الأشخاص العاملين مع الأمم المتحدة والمعاقبة عليها وإنفاذ معايير السلوك في هذا الصدد.
    Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux UN معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية
    Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux UN 1 - معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية
    L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى مستويات النـزاهة والسلوك لموظفيها، الخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Il existe par ailleurs un code de conduite, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, qui énonce les principes directeurs sur lesquels tout fonctionnaire doit régler son comportement, pour qu'il soit conforme au statut des fonctionnaires internationaux. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة مدونة لقواعد السلوك، هي معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، تنص على مبادئ توجيهية لا بد أن يسترشد بها الموظفين في سلوكهم بما يتماشى مع وضعهم كموظفين مدنيين دوليين.
    Au cours de l'exercice 2002-2003, les Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux ont été communiquées à tous les fonctionnaires. UN وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين.
    L'ONUDI entend que son personnel, qui est soumis aux Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux adoptées par la Commission de la fonction publique internationale, fasse preuve d'une intégrité et d'un comportement exemplaires. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Elles sont également expliquées dans les < < Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux > > adoptées en 2001 par la Commission de la fonction publique internationale. UN وهناك شرح مفصل لهذه الالتزامات في معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    Elle réaffirme le principe de tolérance zéro à l'égard de la fraude et des autres pratiques illégales, incompatibles avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies ou qui entraînent une perte financière pour le PNUD et les fonds et programmes qu'il administre. UN وهي سياسات تؤكد من جديد اعتماد البرنامج الإنمائي لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش وغيره من الممارسات الفاسدة التي تتناقض مع معايير السلوك في الأمم المتحدة أو تنطوي على خسارة لصناديق البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    D'un point de vue général, les normes de conduite de l'Organisation prennent leur source essentiellement dans la Charte des Nations Unies et dans les règles et règlements qu'elle a adoptés elle-même, à savoir le Statut et le Règlement du personnel. UN 4 - تستقى معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوجه عام، من ثلاثة مصادر رئيسية ألا وهي ميثاق الأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي سنتها المنظمة أي النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Aspect essentiel de la stratégie, les responsables civils et les chefs militaires sont obligés de mettre en place des mesures préventives et de veiller à ce que les personnes placées sous leur contrôle ou sous leur commandement soient conscientes des devoirs et obligations qui leur sont faits par les normes de conduite de l'ONU et par le code de conduite de la Mission. UN ومن الميزات الرئيسية لهذه الاستراتيجية أنها تُحمّل المديرين المدنيين والقادة العسكريين مسؤولية اتخاذ تدابير وقائية، وتحملهم مسؤولية كفالة كون مرؤوسيهم واعين بواجباتهم والتزاماتهم بموجب معايير السلوك في الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك المعمول بها في البعثة.
    Elle veillera également à ce que les formations sur les normes de conduite des Nations Unies comportent un volet consacré à l'exploitation et à la violence sexuelles. UN ويتكفل الفريق أيضا بأن يتضمن التدريب على معايير السلوك في الأمم المتحدة مواد محددة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Organiser 45 séances d'information à l'intention de la population locale habitant à proximité des installations des Nations Unies sur les normes de conduite des Nations Unies et la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et les atteintes sexuelles UN تنظيم 45 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة في مجال معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: Organiser 45 sessions d'information à l'intention de la population locale habitant à proximité des installations des Nations Unies sur les normes de conduite des Nations Unies et la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et les atteintes sexuelles UN :: تنظيم 45 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة في مجال معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    7. Le représentant de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a informé la Commission que son organisation avait incorporé les normes de conduite à une instruction à l'intention du personnel. UN ٧ - وأبلغ ممثل منظمة الطيران المدني الدولي لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن منظمته أدخلت معايير السلوك في تعليم للموظفين.
    En outre, le Bureau a tenu plusieurs séances d'information sur ses activités ainsi que sur les normes de conduite du PNUD; UN بالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إحاطات كثيرة جداً عن عمله، وعن معايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    Fraudes, détournements, infractions aux normes de conduite de l'Organisation UN الغش، والمخالفات التجارية، وانتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après, conformément au paragraphe 28 des normes de conduite de la CFPI, devrait renforcer l'efficacité de la représentation du personnel. UN ومن المتوقّع أن يؤدّي تنفيذ التوصية التالية، وفقاً للفقرة 28 من معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية، إلى تعزيز فعالية تمثيل الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus