"معايير انتقاء" - Traduction Arabe en Français

    • critères de sélection
        
    • critères régissant la sélection
        
    • critères DE SÉLECTION DES
        
    • critères de choix
        
    • critères CONCERNANT LA SÉLECTION DES
        
    • les critères et les conditions de recrutement
        
    • critères DE SÉLECTION D
        
    critères de sélection des bénéficiaires de services consultatifs et d'activités de formation connexes UN رابعا - معايير انتقاء المستفيدين من الخدمات الاستشارية وأنشطة التدريب ذات الصلة
    Dans le même ordre d'idées et pour des raisons évidentes, la plupart des délégations susmentionnées rejettent pratiquement tous les critères de sélection et toutes les conditions préalables à l'admission. UN وعلى غرار ذلك، ولأسباب واضحة، فإن جميع تلك الوفود ترفض عملياً أية معايير انتقاء أو شروط مسبقة للعضوية.
    iv) Des critères de sélection des examinateurs principaux qui feront partie des équipes d'experts au titre de l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN `4` معايير انتقاء خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    6. Les critères régissant la sélection des bénéficiaires ont été établis par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme ainsi que le Secrétaire général, conformément aux recommandations du Conseil d'administration du Fonds (voir l'annexe I). UN 6- وضع كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام معايير انتقاء المستفيدين بناء على توصيات مجلس الأمناء (انظر المرفق الأول).
    1. critères de choix des publications mises en vente UN ١ - معايير انتقاء المنشورات المبيعة
    critères CONCERNANT LA SÉLECTION DES BÉNÉFICIAIRES UN معايير انتقاء المستفيدين
    On a demandé un complément d'information sur les critères et les conditions de recrutement des consultants. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن معايير انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم.
    Le Conseil a demandé par ailleurs que le document de stratégie s'intéresse à la question des critères de sélection des institutions coopérantes. UN وطلب المجلس أيضا أن تنظر وثيقة الاستراتيجية في معايير انتقاء المؤسسات المتعاونة.
    En consultation avec les praticiens, des comités conjoints de bailleurs de fonds ont établi des critères de sélection et de performance auxquels ces institutions seront assujetties chaque fois qu'elles financeront des programmes de microfinancement. UN وقامت لجان مشتركة للمانحين بوضع معايير انتقاء وأداء لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة بالتشاور مع الممارسين.
    En général, les États ont défini des critères de sélection détaillés et insistent sur la nécessité de former le personnel des SSP. UN 18- وبصفة عامة، وضعت الدول معايير انتقاء مفصلة، وهي تشدد على ضرورة توفير التدريب لموظفي الشركات الأمنية الخاصة.
    Dans ces programmes, on tient compte, parmi d'autres critères de sélection, du fait d'être une femme. UN وتراعي هذه البرامج معايير انتقاء تشمل نوع الجنس.
    D'élaborer des critères de sélection pour la recherchedéveloppement en prenant en compte des objectifs à court terme et à long terme et en intégrant des éléments comme les relations avec les industries consommatrices. UN :: وضع معايير انتقاء للبحث والتطوير تشمل أهدافاً قصيرة وطويلة الأجل وعناصر من قبيل الروابط مع قطاعات المستهلكين.
    Les critères de sélection des projets à inclure dans le plan d'évaluation font partie intégrante de la politique d'évaluation du Centre qui est en préparation. UN وتُعَد معايير انتقاء المشاريع التي ستدرج في خطة التقييم جزءا لا يتجزأ من سياسة التقييم الخاصة بالمركز الجاري إعدادها.
    Certains États Membres ont estimé qu’il serait difficile de définir les critères de sélection des bénéficiaires et ils ont demandé que des directives claires soient définies afin de veiller à respecter les principes de la transparence, de l’égalité et de l’obligation de rendre des comptes. UN غير أن بعض الدول اﻷعضاء حذرت من المصاعب التي تلازم تحديد معايير انتقاء الجهات المستفيدة ودعت إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة بغية ضمان الشفافية والمساواة والمساءلة.
    Il faudrait à cet égard établir des critères de sélection précis en veillant à prévoir à temps les besoins de chaque mission de façon à éviter les rapatriements intempestifs susceptibles de porter atteinte à la crédibilité des opérations. UN وينبغي بهذا الصدد وضع معايير انتقاء محددة مع العمل على تحديد احتياجات كل بعثة في الوقت المناسب لتفادي الترحيل الفجائي الذي يمكن أن يضر بمصداقية العمليات.
    critères de sélection des partenaires opérationnels UN معايير انتقاء الشركاء المنفذين
    6. Les critères régissant la sélection des bénéficiaires ont été établis par l'Assemblée générale et par la Commission des droits de l'homme ainsi que par le Secrétaire général, conformément aux recommandations du Conseil d'administration du Fonds (voir l'annexe I). UN 6- وضع كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام معايير انتقاء المستفيدين بناء على توصيات مجلس الأمناء (انظر المرفق الأول).
    Les critères régissant la sélection des bénéficiaires ont été établis par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ainsi que par le Secrétaire général, conformément aux recommandations du Conseil d'administration du Fonds (voir annexe). UN 7 - وضع كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والأمين العام معايير انتقاء المستفيدين، بناء على توصية مجلس الأمناء (انظر المرفق).
    1. critères de choix des publications mises en vente UN ١ - معايير انتقاء منشورات المبيع
    critères CONCERNANT LA SÉLECTION DES BÉNÉFICIAIRES UN معايير انتقاء المستفيدين
    On a demandé un complément d'information sur les critères et les conditions de recrutement des consultants. UN وطلب مزيد من المعلومات بشأن معايير انتقاء الخبراء الاستشاريين وتوظيفهم.
    II. critères de sélection D'INDICATEURS DE BASE 8 UN ثانياً- معايير انتقاء المؤشرات الأساسية 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus