"معاً و" - Traduction Arabe en Français

    • ensemble et
        
    • et on
        
    • groupés et
        
    Depuis toujours, on travaille ensemble et on tient nos promesses. Open Subtitles يجب علينّا أنّ نعمل معاً و نلتزم بوعودنّا.
    On pourrait organiser nos rendez-vous ensemble et faire du co-voiturage. Open Subtitles يمكننا تنظيم مواعيدنا معاً و نركب سيارة واحدة
    Sous savez, vous pouvez rester ensemble et vous battre en équipe ... mais au bout du compte, seul l'un d'entre vous s'en sortira vivant. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Les familles partent ensemble, et on est comme les autres familles. Open Subtitles العائلات تقضي العطلة معاً. و نحن كأيّة عائلةٍ أخرى.
    Il y a une seconde, on faisait un coup ensemble, et maintenant je suis "Faites un Vœu" ? Open Subtitles في فترة ما كُنّا نشرب البيرة معاً و الآن صرتُ الفتاة التي تُلبّى مطالبها ؟
    Ils n'ont ni bossé ni été à l'école ensemble et aucun ami commun sur les réseaux sociaux. Open Subtitles غير محددة أنهم لم يذهبوا الى العمل أو الى المدرسة معاً و لم يتشاركوا مع أي صديق على وسائل التواصل الأجتماعي
    Dans un esprit de coopération, je vais négocier ça avec la commission si vous m'assurez que nous pouvons travailler ensemble et qu'il n'y aura pas de scandale en présence de la presse. Open Subtitles سأناقش الأمر مع اللجنة اذا ضمنتي لي أننا بإمكاننا العمل معاً و بأن لا يكون هناك مشاكل تظهر أمام الإعلام
    Parfois, on se défonce ensemble et on se bécote. Open Subtitles أعني أننا ننتشي معاً و نتبادل القبلات أحياناً.
    On va s'habiller ensemble et être des femmes ensemble. Open Subtitles لكي نرتدي ملابسنا معاً و نكون فتيات معاً
    Allons à cette réunion ensemble et après toi et moi c'est fini. Open Subtitles حسناً ، نذهب للإعلان معاً و بعدها أنا و انت انتهينا
    On est amis et il a acheté les tickets quand on était ensemble, et veut que j'y aille. Open Subtitles انه رائع على الرغم من لك نحن اصدقاء فقط الان ولكن اشترى التذاكر عنما كنا لا نزال معاً و يريدني حقاً الذهاب معه
    Nous avons traversé tant d'épreuves ensemble, et je t'aime trop pour te laisser foutre ta vie en l'air. Open Subtitles لقدْ مررنا بالكثير معاً و قدْ أضحيتُ مولعٌ بكَ بشدة لأتركك تهدر حياتكَ
    Trois ans ensemble, et il remarque enfin mes seins ? Open Subtitles ثلاث سنوات معاً و هو أخيراً لاحظ صدري؟
    Et je parie que si on était tous ensemble, et qu'elle avait une chance de te connaître, ça serait impossible qu'elle soit capable de continuer à te maltraiter. Open Subtitles وأراهن أنه إذا أصبحنا جميعاً معاً و هي حصلت على فرصة لمعرفتك من المستحيل أن تتمكن من
    Donc vous deux pouvez être ensemble, et Jarvis peut embaucher quelqu'un d'autre pour recevoir mes nombreuses télécopies. Open Subtitles اذاً كلاكما يمكنكما البقاء معاً و جارفيس يمكنه توضيف شخص آخر لإستِلام فاكساتِي العديدةِ
    On emménage ensemble et tu ne veux déballer que tes affaires ? Open Subtitles نقيم معاً و تريدين أن تفرغي أشيائكِ فقط؟
    Nous venons de passer chaque instant ensemble ... et il m'a emmené à tous ces films étrangers qui étaient vraiment bizarre. Open Subtitles ولقد قضينا كل لحظة معاً و هو إصطحبني إلى كل تلك الأفلام الأجنبية التي هي كانت حقاً غريبة
    Je suis contente qu'on soit tous ensemble, et que ça soit sensé. Open Subtitles و أنا سعيدة و نحن جميعاً معاً و هذا منطقي
    On ne sait plus en qui croire ni où aller, mais on doit rester groupés et se défendre si on ne veut pas mourir. Open Subtitles لا نعلم بمن علينا الوثوق أو إلى أين نلتجئ لكن علينا التعاضد معاً و النضال إن أردنا النجاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus