Déclaration présentée par le temple de la compréhension, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة معبد التفاهم، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L’un des obus a par exemple explosé dans l’enceinte du temple de Kyawang Kham. | UN | فقد انفجرت، على سبيل المثال، قذيفة في مجمع معبد كياوانغ خام. |
Ce sont les mêmes types de nano-droïdes qui ont été utilisés pour détruire le temple Jedi. | Open Subtitles | هولاء نفس نوع الاليين فائقي الدقة التي تم استخدامهم فى تفجير معبد الجاداي |
Vous savez, le temple de Bramante et'considéré comme l'un des grands Architecture européenne. | Open Subtitles | أتعلمين ، معبد ديل برامانتي يعد أحد أروع القطع المعمارية في أوروبا |
Il pense que le centre d'héritage de Jérusalem est une façade pour une plus grande cause qu'un simple souvenir d'un temple longtemps perdu. | Open Subtitles | ويعتقد مركز التراث القدس هو واجهة ل قضية أكبر بكثير من مجرد تذكر معبد فقدت منذ فترة طويلة. |
Quel est cet art de combat gardé secret dans un temple de montagne ? | Open Subtitles | ما هو ذلك الفن القتالي الذي تبقونه سراً في معبد الجبل؟ |
Nous avons transformé cette pièce en un temple de Shakespeare. | Open Subtitles | لقد حولنا هذه الغرفة إلى معبد للحاكية النثرية |
L'île du temple de l'Air est idéale comme base d'opérations. | Open Subtitles | جزيرة معبد الهواء هي الموقع المثالي لقاعدة عملياتك |
Vous pouvez vivre sur l'île du temple de l'Air ! | Open Subtitles | يمكنكم المجئ والعيش فى جزيرة معبد الهواء معى |
Nous devons dégager la terre, construire un temple et des maisons. | Open Subtitles | يجب أن نبسط الأرض ونبني معبد لآلهتنا ومنازل لأنفسنا |
Et il est dit que l'énigme sera éclaircie quand ceci et celui que vous avez au cou seront réunis devant une éminence, dans un temple aux nombreux visages. | Open Subtitles | وقد قيل أن اللغز سينكشف عندما يكون هذا الواحدة التى حول رقبتك توضع أمام السمو العظيم الذي يسكن في معبد الأوجه العديدة |
Alors au temple d'Amun... vous êtes monté sur le grand pilier... | Open Subtitles | وفشلت ولذلك ذهبت إلى معبد آمون وصعدت لأطول عامود |
Il y a des milliers d'années, il y avait un culte, le temple de Sobek. | Open Subtitles | صحيح منذ ألآف السنين كانت هناك تلك الطائفة، يطلق عليها معبد سوبك |
C'était dans le temple, près du globe. Je parie que c'est la clé de ces marques. | Open Subtitles | لقد كان في معبد لونا قرب الجرم السماوي وأراهن أنه المفتاح لتلك العلامات |
Il a également rencontré des représentants de la communauté sikh et visité le temple sikh de cette ville. | UN | كما اجتمع المقرر الخاص أيضا بممثلين عن طائفة السيخ في جلال أباد، وزار معبد السيخ في تلك المدينة. |
Des terroristes armés ont abattu trois moines bouddhistes cinghalais et trois civils au temple de Ruhunu Somavathiya | UN | بولوناروا أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ثلاثة رهبان بوذيين سنهاليين وثلاثة مدنيين في معبد روهونو سومافاثيا. |
Sovereign Military Order of the temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
Sovereign Military Order of the temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
À ce sujet, il a été signalé que des mesures supplémentaires ont été imposées par la Puissance occupante à Jérusalem-Est en prévision de la réouverture cette semaine d'une synagogue reconstruite récemment dans la vieille ville. | UN | وفي هذا الصدد، ورد أن السلطة القائمة بالاحتلال تقوم بفرض تدابير إضافية في ضوء التخطيط لإعادة فتح معبد تمت إعادة بنائه مؤخرا في المدينة القديمة، وذلك في هذا الأسبوع. |
Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه. |
Il existe actuellement dans le pays un peu moins de 30 000 moines répartis dans environ 2 100 temples. | UN | ويوجد اﻵن عدد يناهز ٠٠٠ ٠٣ راهب في البلد موزعين على ٠٠١ ٢ معبد بوذي. |
La Nouvelle-Calédonie compte près de 5 000 kilomètres de routes, dont près de la moitié sont goudronnées. | UN | ويوجد في كاليدونيا الجديدة نحو 000 5 كيلومتر من الطرق، حوالي نصفها معبد. |
La garnison de l'armée à Mwaro se trouve à 23 kilomètres au sud, elle est accessible par une route secondaire non goudronnée. | UN | وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد. |
On distingue aussi la piste perpendiculaire à celle empruntée par les blindés, avec son revêtement d'asphalte ou de béton. | UN | كما يشاهد الدرب الذي يتقاطع معه الذي تستخدمه مركبات مصفحة. وجزء منه معبد بالأسفلت والآخر مغطى بالاسمنت. |