"معتكف" - Traduction Arabe en Français

    • retraite
        
    • un séminaire
        
    • séminaire de
        
    • du séminaire
        
    • une réunion
        
    • séminaire-retraite
        
    • réflexion
        
    • journées
        
    Afin de continuer à renforcer l'engagement de l'équipe dirigeante en la matière, la tenue d'une retraite sur l'éthique et la responsabilisation pourrait également être envisagée. UN وبغية مواصلة تعزيز التزام الإدارة العليا بهذه القضية، لعلّه ينبغي النظر في إمكانية عقد ندوة في معتكف حول هذه القضية.
    Étant donné que les membres du Bureau entretiennent un dialogue permanent, le Comité consultatif estime qu'il suffirait d'organiser une retraite tous les deux ans. UN ونظرا للتفاعل المستمر بين موظفي المكتب، ترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم معتكف كل سنتين سيكون كافيا.
    Par exemple, l'École des cadres a contribué de façon importante à faciliter la retraite du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement qui a eu lieu en 2002. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الكلية إسهاما رئيسيا في تيسير معتكف مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعقود في عام 2002.
    un séminaire a eu lieu au Lagoon Resort, à Deuba. UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا.
    un séminaire a eu lieu à Government House, à Auckland. UN وعُقد معتكف المنتدى في دار الحكومة في أوكلاند.
    Ensuite, au cours d'un séminaire de haut niveau, ces risques ont été validés et hiérarchisés, y compris quant à l'addition de nouveaux risques. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    Déclaration du séminaire des dirigeants du Forum sur les UN البيان الصادر عن معتكف زعماء المنتدى بشأن تغير المناخ،
    La possibilité de nommer un porte-parole du Président du Conseil de sécurité a été examinée de façon officieuse durant la retraite du Conseil. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    La diversification a été aussi vivement approuvée lors d'une récente retraite du personnel de direction de l'UNOPS. UN وحظي التنويع أيضا بتأييد قوي في معتكف نُظﱢم مؤخرا لﻹدارة العليا للمكتب.
    b/ La retraite mondiale des jeunes et les conférences et séminaires régionaux seront organisés à tour de rôle chaque année. UN معتكف شباب عالمي والمؤتمرات الإقليمية وحلقات التدارس سوف تعقد في سنوات متبادلة.
    La possibilité de nommer un porte-parole du Président du Conseil de sécurité a été examinée de façon officieuse durant la retraite du Conseil. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    L'idée d'organiser à l'intention des membres de l'équipe dirigeante une retraite consacrée à l'éthique et à la responsabilisation pourrait être envisagée. UN لعلّه ينبغي النظر في فكرة عقد معتكف حول الأخلاقيات والمساءلة لكبار مسؤولي الإدارة.
    :: Organisation d'une retraite sur le rôle d'un Gouvernement d'union nationale pendant une période de transition UN :: تنظيم معتكف بشأن دور حكومة الوحدة الوطنية خلال المرحلة الانتقالية
    :: Organisation de 1 retraite en vue de faciliter la programmation commune avec l'équipe de pays des Nations Unies UN :: عقد معتكف واحد لتيسير البرمجة المشتركة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Toutefois, un séminaire de suivi a dû être annulé faute de ressources. UN ومع ذلك، فقد اقتضت الضرورة إلغاء معتكف لمتابعة أعمال المعتكف المذكور بسبب الافتقار إلى الموارد.
    Ensuite, au cours d'un séminaire de haut niveau, ces risques ont été validés et hiérarchisés, y compris quant à l'addition de nouveaux risques. UN وعقب ذلك، تم خلال لقاء في معتكف التصديق على المخاطر وتحديد أولوياتها، وشمل ذلك إضافة مخاطر جديدة.
    Nous avons l'intention d'organiser de nouveau un séminaire l'année prochaine et de préciser davantage ce concept. UN ونعتزم تنظيم معتكف مرة أخرى في العام المقبل وزيادة تطوير المفهوم.
    :: Organisation d'un séminaire où l'équipe dirigeante a examiné les options de l'UNOPS en matière de gamme de services UN :: تنظيم معتكف لفريق الإدارة العليا من أجل استعراض خيارات خط خدمات المكتب
    Hôte du séminaire des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'ASEAN, 2002 UN :: مضيف، معتكف ملتقى وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا، 2002
    Le Partenariat a intensifié ses travaux stratégiques après la huitième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, dans le cadre de journées de réflexion organisées en juillet 2009 et d'une réunion de suivi en février 2010. UN ونما عمل الشراكة الاستراتيجي في أعقاب الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في معتكف تابع للشراكة في تموز/يوليه 2009، وتواصلت خلال اجتماع للمتابعة عقد في شباط/فبراير 2010.
    :: 1 séminaire-retraite annuel réunissant le Bureau et l'Union africaine afin d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre et de la stratégie commune pour les opérations de maintien de la paix et d'affiner la stratégie UN :: تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام وإدخال المزيد من التحسينات عليها
    Cette décision émane des discussions qui ont eu lieu lors de la dernière réunion de réflexion de la Direction. UN وقال إن ذلك القرار استند إلى مناقشات دارت في آخر معتكف للإدارة العليا.
    U. journées de réflexion sur les méthodes de travail du Comité 32 7 UN شين - معتكف للنظر في أساليب عمل اللجنة 32 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus