d. < < Équipement de production > > de poudre métallique pouvant servir à la < < production > > , dans un environnement contrôlé, de matières sphériques ou atomisées visées par les articles 4.C.2.c, 4.C.2.d ou 4.C.2.e. | UN | د - " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي المستخدم في " الإنتاج " ، في بيئة محكومة، لأي مادة كروية أو المذراة المحددة في الفقرة 4-جيم-2-ج أو 4-جيم-2-د أو 4-جيم-2-هـ. |
2. Les types d'< < Équipement de production > > de poudres métalliques non visés par l'article 4.B.3.d doivent être évalués en vertu de l'article 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2. |
Les informations données par l'Iraq au sujet des déplacements d'ogives dissimulées qui ont précédé la destruction unilatérale se sont également révélées fausses, de même que les explications relatives à la dissimulation et au déplacement des équipements de production des armes chimiques conservées. | UN | كما اتضح أن ما ذكره العراق فيما يتعلق بنقل الرؤوس الحربية قبل التدمير من جانب واحد غير صحيح. وثبت أيضا أن ما قدمه من تعليلات ﻹخفاء ونقل معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية المستبقاة هو أيضا غير صحيح. |
Appliquée au domaine de l'eau potable, cette disposition signifie que l'État doit promouvoir le développement des équipements de production et de distribution d'eau de sorte que tous les citoyens, y compris les pauvres, y aient effectivement accès. | UN | ومتى طُبِّق نص هذه الفقرة من ديباجة الدستور على ماء الشرب فإنه يعني أن على الدولة تشجيع تطوير معدات إنتاج وتوزيع الماء بحيث يتسنى لجميع المواطنين، بمن فيهم الفقراء، الوصول إلى الماء بشكل فعلي. |
Bilan matières du matériel de production d'armes chimiques | UN | رصد المواد من معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية |
:: Plus de 100 pièces de matériel de production d'armes chimiques. | UN | :: أكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
21. S'agissant des mouvements de matériel de fabrication d'armes chimiques, l'Iraq a fourni des explications sur les faits visés par l'enquête. | UN | ٢١ - وبشأن موضوع نقل بعض معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، قدم العراق تفسيرات بشأن أحداث قيد التحقيق. |
Au cours de la phase II, qui s'étendra jusqu'au 1er novembre 2013, l'OIAC doit achever ses inspections initiales de toutes les installations syriennes de fabrication et de stockage d'armes chimiques, et superviser la destruction par la République arabe syrienne de tout l'équipement de fabrication, de mélange et de remplissage d'armes chimiques. | UN | وخلال المرحلة الثانية التي تستمر حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، يجب أن تستكمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عمليات التفتيش الأولية لجميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية وتخزينها، وأن تشرف على قيام جمهورية العربية السورية بتدمير جميع معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدات خلطها/تعبئتها. |
équipements pour la production de poudres métalliques sous forme atomisée ou sphéroïdale de granulométrie inférieure à 500 x10-6 m (500 microns) dans un environnement contrôlé, comme suit : | UN | معدات إنتاج مساحيق فلزية مذررة أو كروية أقل من 500X 10 -6 (500 ميكرون) في بيئة يمكن التحكم فيها، على النحو التالي: |
d) < < Équipement de production > > de poudre métallique pouvant servir à la < < production > > , dans un environnement contrôlé, de matières sphériques ou atomisées visées par les articles 4.C.2.c, 4.C.2.d ou 4.C.2.e. | UN | د - " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي المستخدم في " الإنتاج " ، في بيئة محكومة، لأي مادة كروية أو المذراة المحددة في الفقرة 4-جيم-2-ج أو 4-جيم-2-د أو 4-جيم-2-هـ. |
2. Les types d'< < Équipement de production > > de poudres métalliques non visés par l'article 4.B.3.d doivent être évalués en vertu de l'article 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة |
d) < < Équipement de production > > de poudre métallique pouvant servir à la < < production > > , dans un environnement contrôlé, de matières sphériques ou atomisées visées par les articles 4.C.2.c., 4.C.2.d. ou 4.C.2.e. | UN | د - " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي المستخدم في " الإنتاج " ، في بيئة محكومة، لأي مادة كروية أو المذراة المحددة في الفقرة 4-جيم-2-ج أو 4-جيم-2-د أو 4-جيم-2-هـ. |
2. Les types d'< < Équipement de production > > de poudres métalliques non visés par l'article 4.B.3.d. doivent être évalués en vertu de l'article 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة |
d. < < Équipement de production > > de poudre métallique pouvant servir à la < < production > > , dans un environnement contrôlé, de matières sphériques ou atomisées visées par les articles 4.C.2.c, 4.C.2.d ou 4.C.2.e. | UN | د - " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي المستخدم في " الإنتاج " ، في بيئة محكومة، لأي مادة كروية أو المذراة المحددة في الفقرة 4-جيم-2-ج أو 4-جيم-2-د أو 4-جيم-2-هـ. |
Pulvérisation de plasma (équipements de production, sous atmosphère contrôlée) | UN | معدات إنتاج أجهزة قياس لجاذبية المثبتة على الأرض |
a. équipements de production à < < commande par programme enregistré > > pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique (CVD), présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | أ - معدات إنتاج الطلاء المعدني بترسيب الأبخرة الكيميائية " المحكومة ببرنامج مخزن " ، التي يتوفر فيها كل ما يلي: |
b. équipements de production à < < commande par programme enregistré > > pour l'implantation ionique, ayant des courants du faisceau de 5 mA ou plus; | UN | ب - معدات إنتاج زرع الأيونات " المحكومة ببرنامج مخزن " وتضم تيار ساتر إلكتروني يبلغ 5 ميغا أمبير أو أكثر؛ |
Pour assurer que tout le matériel de production d'armes chimiques enlevé de Muthanna a été comptabilisé, la Commission a demandé à l'Iraq de donner des précisions sur le mouvement de tout ce matériel. | UN | وللتأكد من أنه تم تقديم بيانات عن جميع معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية التي نقلت من المثنى، طلبت اللجنة من العراق تقديم إيضاحات عن نقل جميع هذه المعدات. |
Afin de s'assurer qu'il a été rendu compte de tout le matériel de production d'armes chimiques enlevé de l'installation GC, la Commission a demandé à l'Iraq d'apporter des éclaircissements concernant les opérations de transport considérées. | UN | وللتأكد من معرفة مآل جميع معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية التي نُقلت من مرفق اﻷسلحة الكيميائية، طلبت اللجنة من العراق تقديم إيضاحات عن نقل جميع تلك المعدات. |
c) Vérifier la destruction des éléments essentiels du matériel de fabrication d'armes chimiques. | UN | (ج) التحقق من تدمير البنود الحاسمة الأهمية من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Des dates ont été fixées pour la destruction du matériel de fabrication d'armes chimiques et de mélange/remplissage, des munitions chimiques non remplies, de l'ypérite résiduelle restée dans les conteneurs de cet agent, des installations et bâtiments liés aux usines de fabrication d'armes chimiques. | UN | وشملت الآجال المتوسطة مواعيد لتدمير معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدات خلطها وتعبئتها، والذخائر الكيميائية غير المعبأة، والحاويات التي بها متبقيات من عامل الخردل، والمعالم والمباني المتخصصة المتصلة بمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Les délais fixés pour les activités relevant de la phase II, en particulier celles qui sont liées à la destruction de l'équipement de fabrication, de mélange et de remplissage d'armes chimiques, sont très brefs, compte tenu surtout de la complexité des tâches et du conflit armé qui fait rage. | UN | والإطار الزمني للأنشطة المقرر الاضطلاع بها في المرحلة الثانية، لا سيما الأنشطة ذات الصلة بتدمير معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدات خلطها/تعبئتها قصير جداً، لا سيما نظراً إلى الطابع المعقد للعمل والنزاع المسلح الدائر. |
équipements pour la production de poudres métalliques sous forme atomisée ou sphéroïdale de granulométrie inférieure à 500 x10-6 m (500 microns) dans un environnement contrôlé, comme suit : | UN | معدات إنتاج مساحيق فلزية مذررة أو كروية أقل من 500X 10 -6 (500 ميكرون) في بيئة يمكن التحكم فيها، على النحو التالي: |