Le matériel d'inspection est coûteux mais il peut être amorti. | UN | وبالرغم من التكلفة الكبيرة لإدخال معدات التفتيش اللازمة، فإن هذه التكلفة يمكن استيعابها بطول المدة. |
L'administration manque actuellement d'agents qualifiés, de matériel d'inspection et de moyens d'échange d'informations. | UN | وتفتقر إدارة الجمارك حاليا إلى الموظفين المؤهلين وإلى معدات التفتيش والقدرة على تبادل المعلومات. |
En outre, des lettres ont été envoyées aux fabricants du matériel d'inspection le plus délicat pour demander des conseils sur l'entretien du matériel entreposé. | UN | ووُجهت رسائل إلى صانعي أكثر معدات التفتيش حساسية طلبا للمشورة بشأن طرائق صيانتها خلال التخزين. |
La liste approuvée des équipements d'inspection, comprenant 94 articles distincts, a été dressée et la plupart des spécifications ont été approuvées. | UN | وقد وضعت قائمة معدات التفتيش المصدق عليها والمكونة من ٩٤ بندا منفصلا وأقرت معظم مواصفاتها. |
Tout le matériel nécessaire aux inspections avait, à cette fin, fait l'objet d'un accord préalable et été authentifié et son utilisation avait été approuvée avant que l'inspection ne commence. | UN | ولتحقيق ذلك، تم الاتفاق افتراضيا، قبل بدء العملية، على جميع معدات التفتيش التي ستستعمل داخل المرفق والتثبت من سلامتها والترخيص لها. |
Les boursiers visitent également le laboratoire de l'Organisation, où ils se familiarisent avec le matériel d'inspection et les méthodes d'analyse. | UN | كذلك يزور الزملاء مختبر المنظمة، حيث يطلعون على معدات التفتيش والأساليب التحليلية. |
Le bureau local de Chypre, composé de quatre fonctionnaires, a continué d'assurer la maintenance du matériel d'inspection et de contrôle qui y est stocké. | UN | ما زال المكتب الميداني بقبرص، الذي يضم أربعة موظفين، يقوم بصيانة معدات التفتيش والرصد المخزنة بالمكتب. |
Il s'agit notamment de l'élaboration d'un premier projet de guide pratique, ainsi que d'un plan d'opérations, la conception et l'achat de matériel d'inspection, la formation à l'inspection sur place ainsi que des programmes d'exercice de formation destinés à une équipe d'inspecteurs éventuels. | UN | ويشمل ذلك، أولا وقبل كل شيء، إعداد مشروع أولي للدليل التشغيلي فضلا عن تصور للعمليات وتحديد بعض معدات التفتيش واقتنائها وتنفيذ برامج للتدريب والتمرين في المواقع لتشكيل مجموعة من المفتشين المحتملين. |
— Déterminer quels doivent être les apports initiaux en ce qui concerne le matériel d'inspection à acheter et la logistique | UN | - تحديد الاحتياجات المبدئية من مشتريات معدات التفتيش الموقعي والمسائل اللوجستية |
— Déterminer les besoins initiaux en ce qui concerne le matériel d'inspection à acheter et la logistique | UN | - تحديد الاحتياجات المبدئية من مشتريات معدات التفتيش الموقعي والمسائل اللوجستية |
Le bureau de Chypre de la Commission continue à entretenir le matériel d'inspection et de contrôle de la COCOVINU évacué de l'Iraq. | UN | 25 - لا يزال المكتب الميداني في قبرص يتولى تخزين وصيانة معدات التفتيش والرصد الخاصة باللجنة، والتي استرجعت من العراق. |
Le Bureau de Chypre de la Commission assure le stockage et l'entretien du matériel d'inspection et de contrôle de la COCOVINU qui a été évacué d'Iraq. | UN | 22 - ويتولـى المكتب الميداني في قبرص تخزيـن وصيانة معدات التفتيش والرصد الخاصة باللجنـة، والتي استرجعـت من العراق. |
Le bureau local de Chypre continue d'assurer l'entreposage et l'entretien du matériel d'inspection et de contrôle de la Commission ramené d'Iraq. | UN | 17 - ويواصل المكتب الميداني في قبرص تخزين وصيانة معدات التفتيش والرصد التابعة للجنة والتي استُرجعت من العراق. |
Réduit à quatre fonctionnaires, le bureau local de Chypre assure des services restreints de maintenance et de stockage du matériel d'inspection et de contrôle et pourrait servir de base de départ pour le personnel et l'appui logistique en cas de reprise des inspections par la Commission. | UN | وما زال المكتب يوفر خدمة تخزين معدات التفتيش والرصد وصيانتها جزئيا، كما يمكن استخدامه كمنطقة تجميع للموظفين وللدعم اللوجستي في حال استئناف أنشطة اللجنة في العراق. |
Le matériel d'inspection et les équipements de laboratoire récupérés dans les laboratoires chimiques et biologiques ont été installés pour que les spécialistes de la COCOVINU puissent en assurer l'entretien. | UN | وجرى تجهيز معدات التفتيش ومعدات المختبرات المستعادة من المختبرات الكيميائية والبيولوجية، وذلك استعدادا لقيام خبراء اللجنة بصيانتها. |
Le matériel d'inspection et de laboratoire rapporté des laboratoires chimique et biologique de Bagdad a été conditionné de façon à pouvoir être entretenu par les experts de la Commission. | UN | وجرى تجهيز معدات التفتيش والمختبرات المستعادة من المختبرات الكيميائية والبيولوجية في بغداد لكي يتولى خبراء اللجنة صيانتها. |
En outre, une installation de stockage et de maintenance du matériel a été mise en place. C'est une structure multifonctionnelle qui vise à appuyer la formation, les expériences et les exercices ainsi que le concept initial de stockage, de maintenance et d'étalonnage du matériel d'inspection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مرفق لتخزين المعدات وصيانتها، يمكن اعتباره مرفقا متعدد الأغراض لدعم التدريب والتجارب والتمرينات، إلى جانب المفهوم الأصلي لتخزين معدات التفتيش الموقعي وصيانتها ومعايرتها. |
matériel d'inspection approuvé | UN | معدات التفتيش المعتمدة |
L'Autorité de l'aviation civile utilise des équipements d'inspection à rayons X. Les équipes de sécurité participent aux inspections dans les locaux de l'Autorité des douanes affectés au contrôle des importations et exportations à tous les points d'entrée autorisés du pays, afin de renforcer le contrôle des matières dangereuses, notamment biologiques, chimiques et explosives. | UN | ولهذا الغرض، تستخدم هيئة الطيران المدني معدات التفتيش بالأشعة السينية. وتشارك الأفرقة الأمنية في عمليات التفتيش في فروع هيئة الجمارك لفحص الواردات والصادرات في كل نقاط الدخول المشروعة إلى البلد. |
Tout le matériel nécessaire aux inspections avait, à cette fin, fait l'objet d'un accord préalable et été authentifié et son utilisation avait été approuvée avant que l'inspection ne commence. | UN | ولتحقيق ذلك، تم الاتفاق افتراضيا، قبل بدء العملية، على جميع معدات التفتيش التي ستستعمل داخل المرفق والتثبت من سلامتها والترخيص لها. |
La partie géorgienne est prête à assurer la formation de spécialistes abkhazes, à donner le matériel de détection et à l'envoyer sur le territoire abkhaze pour une période de deux semaines. | UN | والجانب الجورجي على استعداد لتدريب الاختصاصيين الأبخاز وتقديم معدات التفتيش وإرسال هذه المعدات إلى إقليم أبخازيا لمدة أسبوعين. |