"معدات جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouveaux équipements
        
    • de nouveau matériel
        
    • du nouveau matériel
        
    • de nouveaux matériels
        
    • de matériel neuf
        
    • du matériel neuf
        
    • du matériel nouveau
        
    • de matériel de
        
    • équipements nouveaux
        
    • un nouvel équipement
        
    • matériel neuf de
        
    • de matériel nouveau
        
    Les méthodes de manutention se sont améliorées grâce à la formation du personnel et à l'achat de nouveaux équipements. UN وقد تم تحسين طرائق المعالجة عن طريق تدريب الموظفين وإدخال معدات جديدة.
    La Police nationale doit professionnaliser son personnel et acquérir de nouveaux équipements pour améliorer son efficacité en tant que service public et exercer ses fonctions de sécurité. UN وتحتاج الشرطة الوطنية المدنية إلى تحسين القدرة المهنية لدى أفرادها والحصول على معدات جديدة لتحسين فعاليتها كإحدى الخدمات العامة والوفاء بمهام الأمن.
    La consommation d'électricité devrait augmenter par suite de l'installation de nouveau matériel informatique et de nouveaux appareils de climatisation; UN ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛
    On ne prévoit pas d'acheter du nouveau matériel durant l'exercice biennal 1998-1999. UN ولا يطلب اقتناء معدات جديدة بالنسبة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    L'organisation a indiqué avoir désespérément besoin de nouveaux matériels comme des machines à coudre et des outils pour les ateliers. UN وذكرت المنظمة أنها في أمس الحاجة إلى معدات جديدة مثل آلات الحياكة والأدوات اللازمة للورشات.
    En outre, aucun crédit n'a été prévu pour l'achat de matériel neuf ni le remplacement du matériel existant UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية
    La société a quantifié cette demande par référence au coût de remplacement effectif, puisqu'elle a amené du matériel neuf au Koweït après la fin de l'occupation du pays. UN وحددت الشركة كمية هذه المطالبة بالإشارة إلى التكاليف الفعلية لاستبدالها، نظراً لقيامها بإرسال معدات جديدة إلى الكويت بعد إنهاء الاحتلال.
    En effet, il n'était pas envisageable d'installer du matériel nouveau alors que le plan-cadre d'équipement était sur le point de démarrer. UN وكان السبب في ذلك أنه لا يمكن تبرير تركيب معدات جديدة قبل الانتهاء من تنفيذ المخطط العام.
    Installation de matériel de traitement des données et d'observation, de matériel médical, de logements et de matériel de réfrigération neufs UN تركيب معدات جديدة لتجهيز البيانات والمراقبة والرعاية الطبية وأماكن الإقامة والتبريد.
    de nouveaux équipements contribueraient à réduire l'engorgement actuel du port. UN وتوفير معدات جديدة من هذا القبيل سيسهم في تقليل الازدحام الحالي في الميناء.
    La pratique est toujours de recourir aux technologies de pointe, avec l'acquisition de nouveaux équipements qui aident à dispenser des soins de santé plus efficaces et efficients. UN ويتواصل استخدام أحدث التكنولوجيات بحيازة معدات جديدة تساعد على توفير رعاية صحية أكثر نجاعة وفاعلية.
    La consommation d'électricité devrait augmenter par suite de l'installation de nouveau matériel informatique et de nouveaux appareils de climatisation; UN ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛
    Ce gain de productivité a été possible grâce à de nouveaux programmes de formation, à des améliorations des opérations et au déploiement de nouveau matériel. UN ويعزى تحسين الإنتاجية إلى برامج التدريب الجديدة، وتحسين الساحات واستخدام معدات جديدة.
    En outre, il avait fait l’acquisition de nouveau matériel destiné à l’atelier d’impression et qui devrait permettre d’améliorer la tenue et la qualité des documents imprimés par ses soins. UN وأضافت أنه تم الحصول على معدات جديدة للمطبعة لتحسين مستوى وجودة مطبوعات المعهد.
    On ne prévoit pas d'acheter du nouveau matériel durant l'exercice biennal 1998-1999. UN ولا يطلب اقتناء معدات جديدة بالنسبة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    On ne prévoit pas d'acheter du nouveau matériel durant l'exercice biennal 1996-1997. UN ولا ينتظر اقتناء معدات جديدة بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dans le cadre de cette initiative, Singapour s'est dotée de nouveaux matériels tels des scanners radiographiques dans deux de ses terminaux portuaires. UN وكجزء من هذه المبادرة، أدخلت سنغافورة معدات جديدة مثل أجهزة الكشف الإشعاعي في اثنين من موانئها.
    Selon les affirmations faites au paragraphe 9, l’Organisation n’ayant pas eu besoin d’acheter autant de matériel neuf, elle a pu économiser au moins 49,7 millions de dollars. UN ويُزعم في الفقرة ٩ أن المنظمة وفﱢر عليها أن تشتري معدات جديدة لا تقل تكلفتها عن ٧,٤٩ مليون دولار.
    La société a quantifié cette demande par référence au coût de remplacement effectif, puisqu'elle a amené du matériel neuf au Koweït après la fin de l'occupation du pays. UN وحددت الشركة كمية هذه المطالبة بالإشارة إلى التكاليف الفعلية لاستبدالها، نظراً لقيامها بإرسال معدات جديدة إلى الكويت بعد إنهاء الاحتلال.
    Nous avons imposé des sanctions à ceux qui facilitent la réalisation de programmes d'armement chimique et biologique à l'étranger et nous avons investi dans du matériel nouveau et des contre-mesures médicales pour protéger les individus contre les effets de l'exposition à de telles armes. UN وفرضنا عقوبات على من يساهم في برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية الأجنبية واستثمرنا في معدات جديدة وتدابير مضادة طبية لحماية الناس منها.
    Un système informatique va également être installé aux fins du réseau des bureaux locaux et entraînera l'achat d'équipements nouveaux. UN وسيقام أيضا نظام شبكة محلية حاسوبية مما يتطلب شراء معدات جديدة.
    Les mesures de lutte contre la violence avaient notamment été l'achat d'un nouvel équipement ainsi qu'une utilisation plus étendue des caméras et technologies de pointe en matière de sécurité publique. UN ومن بين التدابير التي تنفذ للحد من العنف تم شراء معدات جديدة والتوسع في استخدام آلات التصوير وتكنولوجيا السلامة العامة المتطورة.
    6.32 Un montant de 15 400 dollars est proposé pour l’achat de matériel neuf de traitement de l’information et le remplacement de matériel de bureautique pour le Service administratif. UN ٦-٣٢ يقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٤٠٠ ١٥ دولار لشراء معدات جديدة لتجهيز البيانات والاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكتب التنفيذي.
    La mission examine systématiquement le matériel dont elle dispose avant de demander l'achat de matériel nouveau. UN في واقع الحال، تقوم البعثة بفحص مخزونها الحالي قبل أن تتخذ قرارا بشأن طلبيات معدات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus