"معدات صيد" - Traduction Arabe en Français

    • engins de pêche
        
    • matériel de
        
    • des engins de
        
    • filets
        
    • les engins de
        
    • engin de pêche
        
    La pêche au chalut de fond est considérée comme le plus grand danger pour les écosystèmes des monts sous-marins en raison des déprédations causées par les engins de pêche aux habitats halieutiques. UN ويُعتبر الصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر الخطر الأعظم على النظم الإيكولوجية للجبال البحرية نظرا للآثار التي تخلفها معدات صيد السمك على هياكل موائل الأسماك.
    Cette mesure permettrait de mettre à jour les renseignements concernant les engins de pêche et les zones où la pêche était pratiquée. UN وسيساعد هذا الإجراء على تضمين السجلات الجديد من أنواع معدات صيد السمك وتفاصيل المناطق التي يتم صيد السمك فيها.
    Ces États ont fait observer que, grâce aux progrès technologiques, les filets de chalut de fond sont devenus des engins de pêche beaucoup plus sélectifs. UN وقد أشارت هذه الدول إلى أن التقدم التكنولوجي قد جعل من شباك الجر على القاع معدات صيد أكثر اختيارا.
    En outre, nous devons renoncer à toutes les pratiques nuisibles des navires qui utilisent du matériel de pêche destructeur ayant des effets négatifs sur les écosystèmes marins. UN وعلاوة على ذلك، يجب القضاء على جميع الممارسات المدمرة التي تمارسها السفن باستخدام معدات صيد مدمرة على البيئة البحرية.
    Les engins de pêche abandonnés constituaient le phénomène le plus néfaste pour la vie marine. UN وجرى تحديد معدات صيد الأسماك المهجورة بوصفها تشكل أشد الضرر على الأحياء البحرية.
    L'utilisation d'engins de pêche sélectifs était, à son avis, le moyen le plus approprié d'éviter la capture d'espèces non ciblées. UN كما أنها أعربت عن رأيها بأن استخدام معدات صيد مختارة هو السبيل الملائم لتجنب صيد اﻷنواع غير المستهدفة.
    Après avoir effectué un cours d'introduction de huit semaines, quatre stagiaires se sont spécialisés dans la planification et la politique des pêches, trois dans la gestion de la qualité de la manutention et de la transformation des produits halieutiques et deux dans les technologies relatives aux engins de pêche. UN وبعد دورة استهلالية دامت ثمانية أسابيع، تخصص أربعة زملاء في سياسات وتخطيط مصائد الأسماك، وثلاثة في إدارة نوعية مناولة الأسماك وتجهيزها، واثنان في تكنولوجيا معدات صيد الأسماك.
    Impacts sur l'habitat imputables à l'emploi d'engins de pêche destructifs UN جيم - التأثيرات التي يتعرض لها الموئل نتيجة لاستخدام معدات صيد مدمرة
    Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs. UN ومن بين هذه الممارسات، صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تجري على قاع البحار في البحار العميقة واستخدام معدات صيد مدمرة أخرى.
    Pour réduire le plus possible les prises accessoires, l'Islande a réglementé l'utilisation des engins de pêche dans certaines zones de pêche, en limitant notamment la taille des mailles des filets. UN ولتقليل الصيد العرضي، تُنفذ لوائح تتعلق باستخدام معدات صيد معينة في بعض المصائد والمناطق، ومن بينها لوائح بشأن حجم فتحات الشباك.
    Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails. UN فعلى سبيل المثال، معدات صيد السمك المهجورة من قبيل الشباك والحبال، العائمة تحت سطح الماء غير مرئية قد تعلق بدواسر السفن ودفات توجيهها.
    Certaines délégations ont proposé que la FAO se penche sur la question des engins de pêche abandonnés, qu'elle examine l'application du Code de conduite et qu'elle étudie les possibilités de coopération avec l'OMI. UN واقترحت بعض الوفود قيام منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتناول مسألة ضياع معدات صيد الأسماك، واستعراض تنفيذ مدونة قواعد السلوك، وبحث إمكانية التعاون مع المنظمة البحرية الدولية.
    Les conventions collectives ont été avancées comme moyen d'aborder la question des débris marins de manière intégrée - en tenant compte des sources terrestres - et de mettre en place des systèmes efficaces et obligatoires de déclaration et d'immatriculation des engins de pêche. UN ووجّه الانتباه إلى عقد اتفاقات مشتركة كوسيلة لمعالجة مسألة الحطام البحري بأسلوب متكامل يأخذ بعين الاعتبار المصادر البرية وإلى إنشاء نظم فعالة وإلزامية للإبلاغ عن معدات صيد الأسماك وتسجيلها.
    Attendez. On a du matériel de pêche à l'avant-pont. Open Subtitles مهلاً، في الخزانة في مقدمة السفينة ثمة معدات صيد
    Pour ma part, je recommande également que la FAO détermine s'il est possible d'exploiter commercialement la base de données, par exemple en vendant certaines informations aux fournisseurs de matériel de pêche. UN وإضافة الى ذلك، أوصيت بأن تضطلع الفاو بتقييم ما إذا كان بالمستطاع استغلال قاعدة البيانات استغلالا تجاريا، وعلى سبيل المثال عن طريق بيع أجزاء منها لموردي معدات صيد اﻷسماك.
    i) En confisquant tous leurs grands filets dérivants et en imposant une amende de 50 000 yuan à chaque navire; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    L'article 54 de la loi prévoit la confiscation de toute ressource marine, engin de pêche, navire, véhicule ou article ayant fait l'objet d'une infraction ou ayant été utilisés pour la commettre. Cette confiscation s'ajoute à toute autre sanction déjà imposée. UN وتنص المادة 54 على الحق في مصادرة أي موارد بحرية أو معدات صيد أو سفينة أو مركبة أو سلعة لها علاقة بالمخالفة التي ارتكبت، إضافة إلى الحق في العقوبات المفروضة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus