Examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer | UN | استعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية |
Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts | UN | جيم - جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة المتخذة أساسا لتحديد المرتبات الإجمالية |
B. Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts | UN | باء - جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة المتخذة أساسا لتحديد المرتبات الإجمالية |
La Commission a aussi recommandé que les taux de contribution du personnel utilisés pour déterminer les traitements bruts soient réexaminés tous les trois ans et révisés selon qu'il convient. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يعاد النظر في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتخذة أساسا لتحديد المرتبات الإجمالية كل ثلاث سنوات، وأن تنقح حسب الاقتضاء. |
L'ONU avait informé le secrétariat de la Commission qu'il n'était pas nécessaire de les modifier à ce stade; en conséquence, les taux de contribution du personnel resteraient inchangés. | UN | وأبلغت الأمم المتحدة أمانة اللجنة بعدم لزوم إجراء أي تسوية في المرحلة الراهنة. ونتيجة لذلك، لن يلزم إدخال أي تغيير على معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
La Commission a décidé par ailleurs que les barèmes des contributions du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts seraient examinés tous les trois ans et révisés si nécessaire. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يعاد النظر في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية كل ثلاث سنوات، وأن تنقح حسب الاقتضاء. |
Le représentant de l'ONU a également appuyé cette recommandation, et s'est dit favorable à ce que l'on décide aussi lors de la prochaine révision complète si, pour le calcul des taux de contribution du personnel, il faudrait utiliser les déductions fiscales applicables aux salariés ou celles applicables aux retraités. | UN | وأيد ممثل الأمم المتحدة أيضا هذه التوصيات وشفع ذلك باقتراح لاستعراض موضوع استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين من أجل تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين عند إجراء الاستعراض الشامل المقبل. |
L'exercice en cours ayant pour seul objectif de résoudre le problème de l'excédent du Fonds de péréquation des impôts, la révision des taux de contribution du personnel, uniquement en ce qu'ils permettent de déterminer les ressources de ce fonds, est apparue comme le meilleur moyen de régler ce problème conformément à la pratique établie. | UN | وبما أن الغرض من العملية الحالية هو معالجة الفائض في صندوق معادلة الضرائب، فإن تنقيح معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من أجل المرتبات الإجمالية، التي كانت تستخدم حصرا لتوليد موارد الصندوق، هي النهج المناسب لحل هذه المشكلة بما يتمشى مع الممارسة المتبعة. |
ii) Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts. | UN | ' 2` جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية. |
ii) Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts. | UN | ' 2` جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية. |
1. Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à calculer les traitements de base bruts. | UN | 1 - جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية. |
Il est en partie compensé par un montant moins élevé que prévu au titre des contributions du personnel, qui s'explique par la diminution des taux de contribution du personnel qui a pris effet le 1er janvier 2012. | UN | وقابل ارتفاع الاحتياجات جزئيا انخفاض في تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، نتيجة لانخفاض في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à calculer les traitements de base bruts | UN | جيم - جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالموازاة مع المرتبات الإجمالية |
Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à calculer les traitements de base bruts | UN | جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية |
Barème des traitements de base minima et examen des taux de contribution du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts | UN | جدول المرتبات الأساسية/الدنيا واستعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة بالاقتران مع المرتبات الإجمالية |
Le Comité mixte avait estimé qu'il faudrait envisager, lors des futurs examens, d'utiliser dans une certaine mesure les abattements fiscaux consentis aux retraités pour calculer les taux de contribution du personnel. | UN | كما قرر المجلس ضرورة إيلاء الاعتبار في الاستعراضات المقبلة للاستعانة، إلى حد ما، بالتخفيضات الضريبية الممنوحة للمتقاعدين، عند التوصل إلى معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Quant à la question de savoir s'il faudrait utiliser les déductions applicables aux salariés ou aux retraités pour déterminer les taux de contribution du personnel, elle a rappelé qu'elle avait prévu de l'examiner lors de la prochaine révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أشارت اللجنة إلى أنها حددت استعراض هذا البند في الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Elle a donc décidé de reporter de 2002 à 2004 sa révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension, la question de savoir s'il faudrait utiliser les déductions applicables aux salariés ou aux retraités pour déterminer les taux de contribution du personnel devant elle aussi être examinée à ce moment-là. | UN | ولذا قررت إرجاء استعراضها الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في عام 2002 إلى عام 2004، في الوقت الذي تتناول فيه موضوع الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين من أجل تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
En ce qui concerne le Fonds de péréquation des impôts, la Commission a noté que l'abaissement du barème nécessiterait d'augmenter les taux de contribution du personnel pour maintenir le Fonds à son niveau de financement actuel. | UN | 233 - وفيما يتعلق بصندوق معادلة الضرائب، أشارت اللجنة إلى أن تخفيض جدول المرتبات يقتضي زيادة معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لتمويل صندوق معادلة الضرائب بالمستويات الحالية. |
Dans le cadre de son examen, la Commission s'est également vu demander par l'ONU de réviser les barèmes des contributions du personnel. | UN | 113 - وكجزء من هذا الاستعراض، نظرت اللجنة أيضا في طلب تقدمت به الأمم المتحدة لإعادة النظر في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
La Commission a aussi décidé que les barèmes des contributions du personnel servant à déterminer les traitements de base bruts soient régulièrement passés en revue et révisés, le cas échéant. | UN | 121 - وقررت اللجنة أيضا أن يعاد النظر في معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتخذة أساسا لتحديد المرتبات الإجمالية كل ثلاث سنوات، وأن تنقح حسب الاقتضاء. |