"معدلات التغطية" - Traduction Arabe en Français

    • taux de couverture
        
    • la couverture
        
    • nombre de bénéficiaires
        
    • pourcentage de couverture
        
    De même, sept pays ont déjà atteint un taux de couverture supérieur ou égal à 80 % pour l'injection de deux doses d'anatoxine tétanique. UN وهناك بالمثل سبعة بلدان بلغت فيها معدلات التغطية بجرعتين من ذوفان الكزاز ٨٠ في المائة أو أكثر حتى اﻵن.
    Le taux de couverture des systèmes de pension tend à augmenter proportionnellement au revenu national par habitant. UN وتنزع معدلات التغطية بالمعاشات التقاعدية للزيادة مع ارتفاع مستويات الدخل الفردي المتوسط في البلدان.
    En l'espace de six années, les taux de couverture vaccinale ont augmenté de manière spectaculaire, atteignant près de 80 %. UN وفي ظرف ست سنوات، ارتفعت معدلات التغطية باللقاحات عالميا بشكل هائل وبلغت 80 في المائة.
    Un effort sera également consenti en faveur de la couverture vaccinale dans les zones où les taux de vaccination sont faibles. UN كما سيساعد في تحسين تغطية التحصين في المناطق ذات معدلات التغطية المنخفضة.
    Onze pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont bénéficié de conseils sur les réformes fondamentales nécessaires pour remédier aux problèmes associés aux fonds de pension : petit nombre de bénéficiaires, coûts de transaction élevés et autres possibilités de placement limitées. UN وتلقت إحدى عشرة دولة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي المشورة بشأن الإصلاحات الأساسية اللازمة للتصدي للتحديات التي يفرضها على صناديق المعاشات التقاعدية انخفاض معدلات التغطية وارتفاع تكلفة المعاملات ومحدودية بدائل الاستثمار.
    pourcentage de couverture de l'enseignement secondaire, Costa Rica, 2003-2005 UN معدلات التغطية في التعليم الثانوي، كوستاريكا
    Vu les difficultés à garder la chaîne du froid de façon constante, les taux de couverture ont diminué au cours de 1999. UN وبسبب الصعوبات التي ووجهت في صيانة غرف التبريد انخفضت معدلات التغطية خلال عام 1999.
    Cela a permis d'améliorer le taux de couverture par antigènes dans les pays aidés et de renforcer la durabilité. UN وقد ارتفعت معدلات التغطية بمولدات المضادات في البلدان التي قدم إليها الدعم وتم تحسينها بدرجة كبيرة.
    Homogénéité des taux de couverture vaccinale dans l'ensemble des communes UN تجانس معدلات التغطية التطعيمية في جميع الدوائر البلدية
    Le programme a permis d'améliorer durablement les taux de couverture vaccinale pendant toute la période de mise en oeuvre de l'approche sectorielle, contrairement aux tendances constatées dans d'autres pays. UN فقد حقق البرنامج تحسينات مستمرة في معدلات التغطية بالتحصين على مدار فترة الأخذ بالنُهج المتبع على نطاق القطاع، وهي نتيجة تتعارض مع الاتجاهات الحاصلة في بعض البلدان الأخرى.
    Selon l'espèce considérée, le taux de couverture s'établit entre 70 et 100 %. UN وتتراوح معدلات التغطية بين 70 إلى 100 في المائة، رهنا بطبيعة المصائد المعنية.
    325. Le taux de couverture en eau potable a augmenté de 6,2 % pour atteindre environ 91 400 000 litres. UN 325- ارتفعت معدلات التغطية بالمياه النقية فبلغت 000 850 22 جالون، أي بنسبة 6.2 في المائة.
    GRAPHIQUE 4 Accroissement des taux de couverture pour différentes vaccinations des enfants UN الزيادة في معدلات التغطية بمختلف الطعوم واللقاحات لأمراض الطفولة
    Les taux de couverture vaccinale chez les enfants UN معدلات التغطية الصحية في مجال تلقيح الأطفال
    Les taux de couverture les plus élevés ont été obtenus dans la bande de Gaza, car les réfugiés peuvent y accéder facilement aux centres de consultations maternelles et infantiles. UN وتحققت أعلى معدلات التغطية في مجال صحة اﻷسرة في قطاع غزة بسبب تيسير إمكانيات الاستفادة من مرافق صحة اﻷم والطفل للاجئين.
    Les taux de couverture les plus élevés ont été obtenus dans la bande de Gaza, où les réfugiés accèdent désormais plus facilement aux centres de consultations maternelles et infantiles. UN وتحقق أعلى معدلات التغطية في قطاع غزة، بسبب سهولة وصول اللاجئين إلى المرافق التي تعنى بصحة اﻷم والطفل.
    On a estimé à 115 500 le nombre d'enfants ayant eu accès à un traitement à la fin de 2006, soit un taux de couverture d'environ 15 %, ce qui est nettement inférieur à celui des adultes. UN وتشير التقديرات إلى أن 500 115 طفل قد حصلوا على العلاج بحلول نهاية عام 2006، مما يمثل نسبة تغطية قدرها 15 في المائة وهي نسبة تقل بكثير عن معدلات التغطية لدى الكبار.
    Les systèmes et campagnes de vaccination systématique ont permis d'améliorer le taux de couverture dans un certain nombre de pays. UN وزادت معدلات التغطية في عدد من البلدان من خلال نظم وحملات التحصين الروتينية.
    S'agissant du traitement, comme le rapport l'indique, la couverture dans les pays à faible revenu demeure limitée. UN وفيما يتعلق بمسألة العلاج، كما ورد في التقرير، فإن معدلات التغطية في البلدان المنخفضة الدخل متواضعة.
    Onze pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont bénéficié de conseils sur les réformes fondamentales nécessaires pour résoudre les problèmes des fonds de pension : petit nombre de bénéficiaires, coûts de transaction élevés et possibilités de placement limitées. UN وتلقت إحدى عشرة دولة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المشورة بشأن الإصلاحات الأساسية اللازمة للتصدي للتحديات التي يفرضها على صناديق المعاشات انخفاض معدلات التغطية وارتفاع تكلفة المعاملات ومحدودية بدائل الاستثمار.
    13. pourcentage de couverture de l'enseignement secondaire, Costa Rica, 2003-2005 104 UN 13 - معدلات التغطية في التعليم الثانوي، كوستاريكا 121

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus