Il est donc nécessaire de faire travailler les enfants, ce qui a des répercussions sur les taux de fréquentation scolaire, notamment chez les filles. | UN | ونتيجة ذلك تبرز الحاجة إلى الاستعانة بعمل اﻷطفال مما قد يؤثر على معدلات الحضور بالمدرسة، لا سيما بالنسبة للفتيات. |
Cuba s'est félicitée de l'amélioration de la qualité de l'enseignement et de l'augmentation des taux de fréquentation scolaire. | UN | ورحبت كوبا بتحسن نوعية التعليم وارتفاع معدلات الحضور المدرسي. |
Il faudrait noter que les taux de fréquentation dans le secteur arabe sont encore inférieurs à ceux enregistrés dans l'enseignement hébreu. | UN | وتجدر الملاحظة أن معدلات الحضور ما زالت أقل في قطاع التعليم العربي منها في نظام التعليم اليهودي. |
la fréquentation scolaire dans le primaire et le secondaire s'est améliorée et le Nicaragua a été déclaré pays exempt d'analphabétisme par l'UNESCO en 2009. | UN | وتحسنت معدلات الحضور في المدارس الابتدائية والثانوية. وفي عام 2009، أعلنت اليونسكو نيكاراغوا بلداً خالياً من الأمية. |
Les activités sportives et l'éducation physique rendent généralement l'école plus attrayante et améliorent l'assiduité scolaire. | UN | والأنشطة الرياضية والتربية البدنية تجعل المدرسة أكثر جاذبية وتحسن من معدلات الحضور. |
Le Gouvernement sait bien qu'il faudrait prendre d'autres mesures correctives, notamment dans les régions où les taux de scolarisation sont faibles, et au profit des enfants batwa en particulier. | UN | والحكومة مدركة لضرورة اتخاذ تدابير تصحيحية أخرى، ولا سيما في المناطق التي تتدنى فيها معدلات الحضور المدرسي لأطفال الباتوا بوجه خاص. |
Il n'existe pas de statistiques précises sur le taux de fréquentation par âge, ni la distribution entre le système public et les établissements privés. | UN | ولا توجد إحصاءات دقيقة عن معدلات الحضور في كل فئة عمرية وعن توزيعهم بين النظامين العام والخاص للرعاية. |
taux de fréquentation et d'abandon scolaires dans le primaire et le secondaire | UN | معدلات الحضور والتسرب في التعليم الابتدائي والثانوي |
taux de fréquentation et d'abandon scolaire dans le primaire et le secondaire: | UN | معدلات الحضور والتسرب من المدارس الابتدائية والثانوية: |
Si on y ajoute les chiffres émanant du Ministère du travail et des affaires sociales et du Ministère des affaires religieuses, on obtient des taux de fréquentation supérieurs. | UN | وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك. |
Le taux de fréquentation serait plus élevé si l’on tenait compte des statistiques scolaires du Ministère du travail et des affaires sociales et du Ministère des affaires religieuses. | UN | وإذا أضيفت إليها البيانات المستمدة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، فإن معدلات الحضور ستكون أعلى من ذلك. |
taux de fréquentation et de décrochage au primaire et au secondaire | UN | معدلات الحضور والانقطاع عن الدراسة في التعليم الابتدائي والثانوي() |
taux de fréquentation dans le secondaire | UN | معدلات الحضور في المرحلة الثانوية |
Le Comité note avec préoccupation que des données non officielles font état de taux d'analphabétisme et d'abandon scolaire élevés chez les filles roms, ainsi que de faibles taux de fréquentation à l'université. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن البيانات غير الرسمية تشير إلى ارتفاع معدلات الأمية وترك الدراسة لدى فتيات الروما، وكذلك انخفاض معدلات الحضور في الجامعات. |
:: taux de fréquentation insuffisant; | UN | :: ضعف معدلات الحضور |
Il mène actuellement certaines réformes et, à ce titre, réorganise les services, redistribue les ressources techniques, rationalise les modes de fonctionnement, modernise le système informatique et améliore le taux de fréquentation. | UN | وتجري الوزارة بعض الإصلاحات كخدمات إعادة تنظيم وتوزيع الموارد الفنية وترشيد الممارسات وتحسين نظام قاعدة البيانات وزيادة معدلات الحضور. |
Elle se traduit même par des taux de fréquentation scolaire et de succès aux examens de fin d'études secondaires en général plus élevés chez les filles que chez les garçons et par la réduction de l'écart entre les taux de fréquentation et de réussite scolaire entre les jeunes Arabes et les jeunes Juives. | UN | والواقع أن معدلات الحضور والنجاح في شهادة القبول أعلى بين البنات مما هو بين البنين، وتضيق الهوة التي تفصل بين معدلات الفتيات من العرب ومعدل الفتيات من اليهود. |
Des fonctionnaires chargés de l'assistance sociale et de l'enseignement contrôlent la fréquentation scolaire. | UN | وموظفو الرعاية الاجتماعية والتعليم يقومون برصد معدلات الحضور. |
La région du nord qui présente un des taux les plus élevés de la fréquentation de la CPN a le taux le plus faible de dépistage, tandis que l'extrême-nord allie la faible fréquentation de la CPN et le faible taux de dépistage. | UN | ولمنطقة الشمال، التي لها واحد من أعلى معدلات الحضور من أجل الفحص لاكتشاف الإصابة، واحد من أدنى معدلات اكتشاف الإصابة، في حين تجمع منطقة أقصى الشمال بين انخفاض معدل الحضور للفحص وانخفاض معدل الاكتشاف. |
La fourniture de repas dans les écoles et l'octroi de bourses avaient stabilisé les taux d'assiduité scolaire et amélioré les taux de scolarisation. | UN | وقد ساهم توفير وجبات الطعام في المدارس وتقديم المنح الدراسية في استقرار معدلات الحضور وفي زيادة معدلات التسجيل في المدرسة. |