La diminution du montant prévu est due à la variation des taux de change en ce qui concerne les dépenses afférentes au personnel local. | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقلبات معدلات الصرف بالنسبة لتكاليف الموظفين المحليين. |
La protection réduit la demande de devises et fait monter le taux de change, ce qui est une raison supplémentaire de ne pas exporter. | UN | والحماية تقلل الطلب على العملة الأجنبية وترفع معدلات الصرف وتوجد مثبطات أخرى للصادرات. |
L'augmentation est liée à l'application de paramètres de calcul actualisés, tenant compte des variations des taux de change et d'inflation. | UN | وسبب الزيادة هو تطبيق بارامترات التكلفة المستكملة التي تعكس تغيرات في معدلات الصرف والتضخم. |
On réévalue régulièrement à des fins comptables l'actif et le passif libellés en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis en utilisant à cette fin le taux opérationnel des Nations Unies qui est en vigueur. | UN | وتجرى دوريا، للأغراض المحاسبية، إعادة تقييم الأصول والخصوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حسب معدلات الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Selon les normes, < < un cours moyen pour une semaine ou un mois peut être utilisé pour l'ensemble des transactions dans chaque monnaie étrangère survenant au cours de cette période > > tant que les cours de change ne connaissent pas des fluctuations importantes. | UN | ووفقاً للمعايير، " قد يستخدم متوسط المعدل لأسبوع أو شهر لكافة المعاملات التي وقعت في أثناء تلك الفترة " ما دامت معدلات الصرف غير متقلبة كثيراً. |
Une de ces controverses concerne l'emploi de taux de change variables et de diverses approches des parités de pouvoirs d'achat par les organisations internationales. | UN | وقد نجمت إحدى تلك المشاكل عن قيام المنظمات الدولية باتباع نهج مختلفة لقياس التعادل بين معدلات الصرف والقوة الشرائية في إجراء المقارنات القطرية. |
Pour 2004, les perspectives autorisent généralement l'optimisme, malgré la persistance de risques considérables, notamment du fait des déficits des opérations courantes aux États-Unis et des risques de très grande instabilité des taux de change qu'ils entraînent. | UN | وتبعث آفاق عام 2004 عموما على التفاؤل بالرغم من وجود مخاطر تباطؤ الاقتصاد، لا سيما استمرار اختلال الحسابات الجارية في الولايات المتحدة وما يرتبط بذلك من مخاطر التقلب المفرط في معدلات الصرف. |
Enfin, elle étudie l'impact de la politique du taux de change sur la compétitivité internationale. | UN | وفي الختام، يناقش التقرير أثر سياسات معدلات الصرف على القدرة التنافسية الدولية. |
Le taux de change a baissé d'environ 6 % au cours du premier trimestre de 2003, ce qui a également contribué à l'inflation. | UN | وانخفضت معدلات الصرف بزهاء 6 في المائة في أثناء الربع الأول من 2003، وساهمت هي أيضا في تضخم الأسعار. |
Réévaluation, aux taux de change de 1998, des dépenses prévues sur la base des taux de change de 1996 | UN | نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨ |
L'opinion a également été exprimée qu'il fallait stabiliser les taux de change et les taux d'intérêt par un renforcement de la coopération internationale. | UN | وأعرب عن وجهة نظر تقول بأنه من الضروري تثبيت معدلات الصرف والفائدة من خلال زيادة التعاون الدولي. |
Réévaluation, aux taux de change de 1998, des dépenses prévues sur la base des taux de change de 1996 | UN | نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨ |
Les états 4 et 5 du rapport du Secrétaire général donnent, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. | UN | وترد تفاصيل معدلات الصرف المدرجة في الميزانية والمتحققة لجميع مراكز العمل في الجدولين البيانيين 4 و 5 من التقرير. |
On se fonde sur les taux de change utilisés pour les opérations de l'ONU pour convertir en dollars des États-Unis les montants libellés en d'autres monnaies. | UN | وتشكل معدلات الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أساس تحديد القيمة المعادلة للعملات الأخرى بدولارات الولايات المتحدة. |
On s'est fondé sur le taux de change fixé pour les opérations de l'ONU pour calculer l'équivalent en dollars des États-Unis des montants libellés en autres monnaies. | UN | وتشكل معدلات الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أساس تحديد المعدل المكافئ للعملات الأخرى بدولارات الولايات المتحدة. تحويل العملات |
On s'est fondé sur le taux de change fixé pour les opérations de l'ONU pour calculer l'équivalent en dollars des États-Unis des montants libellés en autres monnaies. | UN | وتشكل معدلات الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أساس تحديد المعدل المكافئ للعملات الأخرى بدولارات الولايات المتحدة. تحويل العملات |
Elles se décomposent comme suit : dépenses et engagements budgétaires (6 563 505 dollars), dépenses et engagements devant être financés par le Fonds pour la bibliothèque alimenté par le don de la Korea Foundation (99 714,08 dollars), pertes dues aux fluctuations des taux de change (37 787,76 dollars). | UN | وتقيَّد النفقات والالتزامات المتعلقة بصندوق مكتبة مؤسسة كوريا والبالغة 714.08 99 دولار كبند منفصل من بنود النفقات. وبلغت الخسائر الناجمة عن تقلبات معدلات الصرف 787.76 37 دولار. |
On réévalue régulièrement à des fins comptables l'actif et le passif libellés en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis en utilisant à cette fin le taux opérationnel des Nations Unies qui est en vigueur. | UN | 7 - وتجرى دوريا، للأغراض المحاسبية، إعادة تقييم الأصول والخصوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حسب معدلات الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Selon les normes, < < un cours moyen pour une semaine ou un mois peut être utilisé pour l'ensemble des transactions dans chaque monnaie étrangère survenant au cours de cette période > > tant que les cours de change ne connaissent pas des fluctuations importantes. | UN | ووفقاً للمعايير، " قد يستخدم متوسط المعدل لأسبوع أو شهر لكافة المعاملات التي وقعت في أثناء تلك الفترة " ما دامت معدلات الصرف غير متقلبة كثيراً. |
La prochaine réunion du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents devrait examiner la question de taux appropriés de remboursement au titre de plusieurs nouvelles rubriques liées au déploiement d'une force navale et de matériel lourd. | UN | وعلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتأن ينظر في مسألة معدلات الصرف الملائمة على عدد من البنود الجديدة المتعلقة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة. |