"معدلات تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • taux d'exécution
        
    • taux d'application
        
    • un taux
        
    • les dépenses d'exécution
        
    Trois départements ont enregistré des taux d'exécution de 144, 146 et 172 % respectivement. UN ووصلت ثلاث إدارات إلى معدلات تنفيذ تصل إلى 144 و146 و172 في المائة.
    22. Certaines délégations se sont préoccupées de la faiblesse des taux d'exécution des programmes enregistrés en 1992 et en ont demandé les raisons. UN ٢٢ - وأعربت وفود معينة عن القلق إزاء انخفاض معدلات تنفيذ البرنامج في عام ١٩٩٢ وأبدت اهتمامها بمعرفة أسباب ذلك.
    Le taux d'exécution des projets à effet rapide a nettement progressé au cours des derniers exercices. UN تحسنت معدلات تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بقدر كبير على مدى الفترات المالية القليلة الماضية.
    L'intérêt accru porté à la question du contrôle a entraîné une hausse des taux d'application des recommandations au Secrétariat. UN كذلك، أدى الاهتمام المتزايد بقضايا الرقابة إلى ظهور اتجاه إيجابي من حيث معدلات تنفيذ التوصيات في الأمانة العامة.
    Ce sont donc les régions où les taux d'application étaient inférieurs à la moyenne qui ont réalisé les progrès les plus importants. UN وبذلك تحققت أكبر نسبة من حيث التقدّم المحرز في المناطق التي كانت تعرف حتى الآن معدلات تنفيذ دون المتوسط.
    Cela devrait permettre de diminuer les montants des soldes non utilisés et d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Le taux d'exécution s'est amélioré dans le cas de trois opérations, ainsi que de la Base de soutien logistique et du compte d'appui, mais a diminué dans le cas de 11 opérations. UN وتحسّنت معدلات تنفيذ الميزانية بالنسبة لثلاث عمليات ولقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، بينما انخفضت بالنسبة لـ 11 عملية.
    De ce fait, huit missions ont enregistré des taux d'exécution du budget de plus de 90 %. UN ونتيجة لذلك، أظهرت ثماني بعثات معدلات تنفيذ للميزانية فاقت 90 في المائة.
    Plusieurs observations ont été formulées au sujet des différences dans les taux d'exécution de programmes déterminés. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Plusieurs observations ont été formulées au sujet des différences dans les taux d'exécution de programmes déterminés. UN وأبدي العديد من الملاحظات فيما يتعلق بالاختلافات بشأن معدلات تنفيذ فرادى البرامج.
    Toutefois, en raison de l'augmentation du taux d'exécution des programmes et de la baisse du niveau des contributions, le FNUAP a dû, en 1998, puiser des ressources dans sa réserve opérationnelle. UN بيد أنه وبسبب زيادة معدلات تنفيذ البرامج وانخفاض مستوى التبرعات، فقد سحب الصندوق من الاحتياطي التشغيلي في عام ١٩٩٨.
    L'Administration a indiqué au Comité qu'elle continuerait de suivre l'évolution des taux d'exécution des budgets et d'améliorer le mécanisme de contrôle des fonds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال.
    Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وستركز الشعبة أيضا على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، التي ستفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    Son taux d'exécution au cours des deux dernières années a été faible. UN وكانت معدلات تنفيذ البرنامج القطري على مدى السنتين الماضيتين منخفضة.
    La situation politique s'étant stabilisée et la capacité de gestion des programmes s'étant améliorée, le taux d'exécution du programme reconduit devrait être plus élevé. UN وأشارت إلى أن من المنتظر تحقيق معدلات تنفيذ أفضل خلال الفترة المتبقية من البرنامج الممدد، نظرا لازدياد الاستقرار السياسي وتوفر القدرة على إدارة البرنامج.
    Les rapports présentent un résumé des activités et des décisions ainsi que des données d'expérience et les taux d'application des décisions. UN وتتضمن التقارير موجزا للأنشطة والقرارات وتشتمل على آراء وعلى معدلات تنفيذ القرارات.
    Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. UN وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Pour l'Amérique latine et les Caraïbes et pour l'Asie, les taux d'application sont nettement plus élevés. UN وتسجل معدلات تنفيذ أعلى بشكل ملحوظ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    Taux d’application des recommandations d’audit du Bureau des services de contrôle interne UN معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن المكتب
    taux d'application des recommandations d'audit du Bureau des services de contrôle interne UN أولا - معدلات تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على عمليات مراجعة الحسابات
    Les taux individuels allaient de 64 à 100 %, quatre bureaux seulement affichant un taux inférieur à 75 %. UN وتراوحت معدلات التنفيذ بين 64 و 100 في المائة، حيث لم يسجل سوى أربعة مكاتب معدلات تنفيذ تقل عن 75 في المائة.
    28. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, l'Argentine, le Brésil, la Colombie, le Panama et le Pérou (les " cinq premiers pays " ) continuent à arriver en tête en ce qui concerne les dépenses d'exécution de programmes financées avec une participation aux coûts des gouvernements. UN ٢٨ - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لا تزال اﻷرجنتين والبرازيل وبنما وبيرو وكولومبيا )أسخى خمسة بلدان( مسيطرة من حيث معدلات تنفيذ البرامج في إطار مساهمة الحكومات في تقاسم التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus