"معدلات شواغر" - Traduction Arabe en Français

    • les taux de vacance
        
    • taux de vacance de postes
        
    • taux de vacance de poste
        
    • des taux de vacance
        
    D'après les informations fournies par certaines organisations, les taux de vacance de postes dans cette catégorie étaient inférieurs à 5 %. UN وكانت بعض المنظمات قد قدمت معلومات تشير إلى معدلات شواغر أقل من 5 في المائة.
    les taux de vacance de postes pour les auditeurs résidents étaient également considérés comme élevés. UN واعتبرت معدلات شواغر مراجعي الحسابات المقيمين عالية أيضا.
    Il ressort d’une analyse récente portant sur l’ensemble des lieux d’affectation que les taux de vacance de postes sont excessivement élevés dans les services linguistiques de l’Office des Nations Unies à Vienne et de la plupart des commissions régionales. UN يبين استعراض أجري مؤخرا لمعدلات الشواغر في مراكز العمل أن خدمات اللغات، في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان اﻹقليمية تعاني، في جملتها، من معدلات شواغر مفرطة.
    Nombre de missions continuent d'avoir des taux de vacance de postes élevés, notamment pour les postes internationaux. UN ولا تزال بعثات كثيرة تعاني من معدلات شواغر عالية، وبشكل خاص في الوظائف الدولية.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 4 de l'annexe II au rapport que les hypothèses budgétaires retenues concernant les postes temporaires existants prévoient un taux de vacance de poste de 5 % pour les postes d'administrateur et de 2,5 % pour les postes d'agent des services généraux. UN وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني للتقرير أن افتراضات الميزانية فيما يتعلق بمواصلة الوظائف المؤقتة تشتمل على معدلات شواغر لسنة ١٩٩٨ بنسبة ٥ في المائة للوظائف من الفئة الفنية، و ٢,٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    les taux de vacance de postes relevés au Bureau du Procureur pendant l'exercice biennal 2008-2009 ont toujours été plus élevés que les taux standard. UN وشهد مكتب المدعي العام معدلات شواغر أعلى باستمرار خلال فترة السنتين 2008-2009 من المستوى القياسي.
    La décision de verser la prime de risque à l'ensemble du personnel de la Mission, indépendamment du lieu d'affectation dans le pays, a également entraîné des dépassements de crédits, tout comme les taux de vacance afférents aux postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de Volontaire des Nations Unies, qui ont été plus faibles que prévu. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Faire en sorte que les taux de vacance de postes financés par le budget ordinaire soient le plus proche possible de 0 % et n'excèdent pas 5 %, et/ou se maintiennent dans cette fourchette UN الحفاظ على معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية عند نسبة تقارب صفر في المائة قدر الإمكان ولا تتجاوز 5 في المائة؛ أو العمل على بلوغ هذه النسبة والحفاظ عليها.
    Faire en sorte que les taux de vacance des postes financés par des fonds extrabudgétaires soient le plus proche possible de 0 % et n'excèdent pas 6,5 %, et/ou se maintiennent dans cette fourchette UN الحفاظ على معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية عند نسبة تقارب صفر في المائة قدر الإمكان ولا تتجاوز 6.5 في المائة؛ أو العمل على بلوغ هذه النسبة والحفاظ عليها.
    Afin que les contributions demandées aux États Membres ne soient pas surestimées, il faut s'attacher à déterminer de manière réaliste les taux de vacance de postes utilisés dans le budget pour déterminer le coût des contingents, des postes inscrits au tableau d'effectifs et des postes de temporaire. UN ولتفادي المغالاة في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، ينبغي بذل كل جهد لوضع معدلات شواغر واقعية عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب.
    Les effectifs civils de la Mission se composent de 769 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 369 agents recrutés sur le plan local et 345 Volontaires des Nations Unies, les taux de vacance de postes se situant respectivement à 24 %, 16 % et 38 %. UN 35 - تتألف البعثة من 769 موظفا دوليا، و 369 1 موظفا وطنيا، و 345 من متطوعي الأمم المتحدة، مع معدلات شواغر تصل إلى 24 في المائة و 16 في المائة و 38 في المائة على التوالي.
    On a révisé les taux de vacance servant à calculer le montant des traitements et autres dépenses de personnel qui, pour 2010, sont les suivants : 30 % pour le personnel recruté sur le plan international, 30 % également pour le personnel recruté sur le plan national, 20 % pour les Volontaires des Nations Unies, 20 % pour les effectifs de police civile et 15 % pour les observateurs militaires. UN وفي هذا الصدد، طبقت معدلات شواغر منقحة عند تقدير الرواتب والتكاليف المتصلة بالموظفين لعام 2010، على النحو التالي: 30 في المائة للموظفين الدوليين، و 30 في المائة للموظفين الوطنيين، و 20 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، و 20 في المائة للشرطة المدنية، و 15 في المائة للمراقبين العسكريين.
    21. Note que les taux de vacance de postes et de rotation du personnel civil ont un peu diminué récemment, tout en considérant qu'il y a encore des progrès à faire en la matière, et prie donc le Secrétaire général de veiller à ce que les postes vacants soient pourvus rapidement; UN 21 - تلاحظ بعض أوجه التحسن الحديثة العهد في معدلات شواغر الموظفين المدنيين ودورانهم مع إدراكها أنه ثمة مجال لإدخال التحسينات، وتطلب، بالتالي، إلى الأمين العام ضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    61. les taux de vacance au BSCI se sont améliorés : en avril 2012, le taux de vacance concernant les enquêtes du BSCI relatives aux opérations de maintien de la paix s'est établi à 24 %, contre 28 % en septembre 2010. UN 61 - وذكرت أن معدلات شواغر المكتب شهدت تحسنا، ففي نيسان/أبريل 2012 بلغ معدل الشواغر الخاص بتحقيقات المكتب المتعلقة بعمليات حفظ السلام نسبة 24 في المائة، مقارنة بنسبة 28 في المائة المسجلة في أيلول/ سبتمبر 2010.
    iii) Mesures visant à inciter les fonctionnaires à se faire muter dans les lieux d'affectation où le taux de vacance de postes est élevé; UN ' 3` تقديم حوافز للموظفين للانتقال إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية؛
    Compte tenu des conditions dans lesquelles la Mission doit opérer et dans l'attente de nouvelles décisions du Conseil de sécurité, le projet de budget table sur des taux de vacance de poste plus élevés que normalement prévu pour toutes les catégories de personnel et ne contient aucune demande de crédit pour l'achat de matériel additionnel ou de remplacement. UN واستجابة لبيئة العمل الحالية، وفي انتظار قرارات أخرى من مجلس الأمن، فإن ميزانيتها المقترحة تعكس معدلات شواغر أعلى مما هو مخطط له لجميع فئات الموظفين، ولم ترصد الميزانية اعتمادات للمعدات الجديدة أو البديلة.
    des taux de vacance de 17,5 % pour le personnel international et de 3 % pour le personnel local ont été appliqués pour le calcul des dépenses de personnel. UN واستُخدمت في تقدير تكاليف الموظفين معدلات شواغر بنسبة 17.5 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus