Le taux de conformité, dans les missions de maintien de la paix, est actuellement de 69 %. | UN | وقد بلغ معدل الامتثال في بعثات حفظ السلام حالياً إلى 69 في المائة. |
L'objectif d'un taux de conformité de 70 % qui avait été fixé pour la fin de 1999 a été atteint pour la série de projets approuvés en 1990. | UN | 30 - حققت حافظة المشاريع المعتمدة عام 1990 معدل الامتثال المستهدف البالغ 70 في المائة المحدد لنهاية عام 1990. |
Le taux d'application en 2010 était de 99 %. | UN | وبلغ معدل الامتثال 99 في المائة في عام 2010. |
Le meilleur indicateur de l'ampleur de cet effort est le taux d'exécution de 100 % constaté dans les bureaux de pays. | UN | وأفضل مؤشر على ما اتسم به هذا الجهد من شيوع على نطاق المنظمة هو معدل الامتثال الذي تحقق من جانب المكاتب القطرية بنسبة ١٠٠ في المائة. |
Vingt-deux documents de présession ont été traduits et reproduits dans les délais et 100 % de toute la documentation a été soumise. | UN | وجُهزت اثنتان وعشرون وثيقة من وثائق ما قبل الدورة في موعدها وبلغ معدل الامتثال العام لتقديم الوثائق نسبة 100 في المائة. |
b) Augmentation du taux d'observation des délais de présentation des rapports finals des organes intergouvernementaux auxquels le Département fournit des services consultatifs | UN | (ب) زيادة معدل الامتثال للموعد النهائي لتقديم التقارير الختامية للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات |
Au cours de ce même exercice biennal, le taux de conformité probable est passé des 76 % indiqués l'an dernier à 79 % et le nombre total de projets pour lesquels on ne dispose pas de données précises a été ramené de 41 à 32. | UN | وفي نفس فترة السنتين، زاد معدل الامتثال المحتمل من ٧٦ في المائة المبلغ عنه في العام الماضي إلى ٧٩ في المائة، وانخفض العدد الإجمالي للمشاريع التي لا تتوفر معلومات واضحة عن مركز تقييمها من ٤١ إلى ٣٢ مشروعا. |
32. Le taux de conformité aux normes d'évaluation s'est amélioré pour la série de projets approuvés en 1988 et 1989. | UN | ٣٢ - تحسن معدل الامتثال فيما يتعلق بجيل المشاريع التي اعتمدت في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩. |
Le taux de conformité au dispositif a été de 99,16 %. | UN | وبلغ معدل الامتثال 99.16 في المائة. |
Outre l'administration ordinaire du dispositif, et compte tenu de son élargissement, il est prévu d'effectuer des visites dans les missions de maintien de la paix afin de les aider à améliorer leur taux de conformité. | UN | ومع تطور هذا البرنامج، وبالإضافة إلى إدارته المنتظمة، يخطط لإجراء زيارات مساعدة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تحسين معدل الامتثال فيها. |
Le taux de conformité aux règlements applicables à la construction de logements urbains augmente régulièrement et les normes de qualité s'améliorent chaque année. | UN | ويشهد معدل الامتثال للوائح التنظيمية المتعلقة ببناء الوحدات السكنية الحضرية نمواً مطرداً، بينما تسجل معايير الجودة تحسناً من سنة إلى أخرى. |
Pour la période 2004-2007, le taux de conformité au système et la distribution des normes s'établissent comme suit : | UN | وخلال الفترة 2004-2007، كان معدل الامتثال وتوزيع الدرجات على النحو المبين في الجدول 2. |
Aucune amélioration n'est enregistrée quant au taux d'application des règles relatives à la soumission des documents, qui reste inchangé à New York (65 %). | UN | وتبين من معدل الامتثال للقواعد المتعلقة بتقديمها في حينها عدم تحقيق أي تحسن، بعد أن ظل في نيويورك بنسبة 65 في المائة. |
Par conséquent, le taux d'application pour 2009 est de 100 %. | UN | وبذلك يكون معدل الامتثال قد بلغ 100 في المائة في عام 2009. |
Le Bureau de l'évaluation contrôle le taux d'exécution des évaluations obligatoires et en informe l'Administrateur, qui transmet cette information au Conseil d'administration dans son rapport annuel. | UN | ويقوم مكتب التقييم برصد معدل الامتثال للتقييمات الإلزامية وتقديم تقرير عن ذلك إلى مدير البرنامج، الذي يبلغه بدوره، ضمن التقرير السنوي، إلى المجلس التنفيذي. |
Au cours des deux dernières années, les délais de soumission ont été respectés comme jamais auparavant. | UN | وزاد معدل الامتثال بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين. |
b) Augmentation du taux d'observation des délais de présentation des rapports finals des organes intergouvernementaux auxquels le Département fournit des services consultatifs. | UN | (ب) زيادة معدل الامتثال للموعد النهائي لتقديم التقارير الختامية للهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها الإدارة الخدمات |
Il a aussi été informé que les centres de conférence étudiaient ensemble les moyens de parvenir à une proportion de 90 %. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة. |
Des progrès non négligeables ont été enregistrés dans ce domaine, le pourcentage des documents satisfaisant à la règle des six semaines étant passé de 40 % lors de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, à 50 % lors de la partie principale de la cinquante-huitième session. | UN | ولقد حدث تحسن كبير في هذا الشأن، إذ ازداد معدل الامتثال من 40 في المائة بالنسبة للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة إلى 50 في المائة للجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والخمسين. |
1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et engage le Secrétaire général, vu les répercussions de la soumission tardive des manuscrits sur la publication en temps voulu des documents, à s'occuper de cette situation alarmante; | UN | 1 - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على التصدي لهذه الحالة المقلقة نظرا لأن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛ |
Il y avait lieu de se féliciter de l'amélioration des taux d'exécution en matière d'audit signalée dans le document DP/1996/18 ainsi que des mesures prises récemment pour promouvoir la responsabilité individuelle. | UN | وأشارت إلى أن تحسن معدل الامتثال لمراجعة الحسابات والمذكور في الوثيقة DP/1996/18 جدير بالثناء هو والتدابير المتخذة مؤخراً لتدعيم المساءلة الفردية. |