"معدل التحاق" - Traduction Arabe en Français

    • taux de scolarisation
        
    • taux d'inscription
        
    • la scolarisation
        
    • celui des
        
    • inscriptions
        
    • scolarisation des
        
    • fréquentation scolaire
        
    Sur la même période, le taux de scolarisation des filles a baissé de 2,9 %. UN وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة.
    Actuellement, le Chili dispose d'un système de protection sociale très complet depuis la prime enfance et, au niveau des cycles primaire et secondaire, le pays enregistre des taux de scolarisation de 100 et 90 %, respectivement. UN وأوضح أن شيلي تطبق نظاماً شاملاً للحماية الاجتماعية للطفولة المبكرة وأنها استطاعت أن تحقق معدل التحاق في المراحل الابتدائية والثانوية يبلغ 100 في المائة، و 90 في المائة، على التوالي.
    L'éducation des femmes en Afrique s'est traduite par une augmentation du taux d'inscription des filles dans l'enseignement. UN وقد تجسد انخراط النساء في التعليم بأفريقيا في ارتفاع معدل التحاق الفتيات بالمؤسسات التعليمية.
    Cette conférence, à laquelle ont participé 35 pays, a proposé un programme d’action visant à améliorer la scolarisation des filles et l’alphabétisation des femmes. UN وقد اقترح المؤتمر، الذي اشترك فيه ٣٥ بلدا، برنامج عمل لزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس ومحو اﻷمية بين النساء.
    Comme nous l'avons évoqué précédemment, le taux d'inscription des jeunes filles est plusieurs fois supérieur à celui des jeunes hommes. UN وكما ذكرنا سابقاً فإن معدل التحاق الإناث أضعاف معدل التحاق الذكور في التعليم العالي.
    Le taux net d'inscriptions scolaires des filles a augmenté de 21,4 % durant la période triennale considérée. UN وارتفع صافي معدل التحاق الإناث بنسبة 21.4 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض.
    Le taux de scolarisation des enfants à 6 ans, est passé de 93% en 2000 à 98,16% en 2011. UN وارتفع معدل التحاق الأطفال في سن 6 أعوام بالمدارس من 93 في المائة في عام 2000 إلى 98.16 في المائة في 2011.
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que le taux de scolarisation des enfants migrants reste faible. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من استمرار تدني معدل التحاق الأطفال المهاجرين بالمدارس.
    Le Recensement national de l'éducation a révélé que, tous établissements confondus, le taux de scolarisation des filles était de 43%. UN ووجد التعداد أن معدل التحاق الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية يبلغ 43 في المائة.
    Il convient donc de relever le taux de scolarisation de la jeune fille à tous les niveaux du cursus scolaire, de lever les obstacles à l'alphabétisation de la femme adulte, etc. UN ولذلك فمن الضروري العمل على زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس على جميع مستويات المناهج المدرسية، وإزالة العقبات التي تحول دون محو أمية النساء البالغات، وما إلى ذلك.
    Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. UN وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي.
    Le taux d'inscription des filles dans les écoles primaires s'est nettement élevé. UN وقد حدث تحسن كبير في معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية.
    Le taux d'inscription à l'université d'étudiants issus de minorités est en augmentation constante. UN ومن الملاحظ أيضاً أن معدل التحاق الطلبة الذين ينتمون إلى الأقليات بالجامعة هو في ازدياد متواصل.
    Cela a eu pour résultat d'augmenter la scolarisation des filles. UN وقد أدت هذه البرامج إلى زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس.
    Ces effets sur la scolarisation, propres à chaque sexe, ont été les plus marqués dans les pays en développement. UN ويذكر تلك الآثار المرتبطة بنوع الجنس والتي طالت معدل التحاق الأطفال بالمدارس تجلت أكثر ما تجلت في البلدان النامية.
    Aujourd'hui, les Batwa accusent un retard extraordinaire dans la scolarisation de leurs enfants, surtout des filles. UN ويعاني الباتوا اليوم من تأخر هائل في معدل التحاق أطفالهم بالمدارس، ولا سيما البنات.
    Le taux pour les filles est légèrement supérieur à celui des garçons bien que les différences, exprimées en pourcentage, soient inférieures dans la majorité des âges. UN ومعدل التحاق الفتيات أعلى قليلاً من معدل التحاق الفتيان، وإن كانت الفروق أقل من نقطة مئوية واحدة في معظم السنوات.
    Toutefois, le nombre de filles scolarisées reste inférieur à celui des garçons. UN ومع ذلك فلا يزال معدل التحاق الإناث أقل من حيث العدد من معدل التحاق الذكور.
    Bien que l'enseignement primaire soit obligatoire pour les enfants de 5 à 14 ans, le taux de scolarisation des garçons est légèrement supérieur à celui des filles. UN ورغم أن التعليم الابتدائي إلزامي للأطفال ما بين سن الخامسة والرابعة عشرة، فإن معدل التحاق الأولاد أعلى قليلا من البنات.
    En prenant 1998 comme exemple, on voit que le nombre des inscriptions de garçons représentait 51,4 % du nombre total des inscriptions dans le primaire. UN وإذا أخذنا عام 1998 كمثال، كان معدل التحاق الذكور يمثل 51.4 في المائة من مجموع الالتحاق الإجمالي في المدارس الابتدائية.
    Il faut s'attaquer d'urgence au problème de la faiblesse de la fréquentation scolaire parmi les enfants de la minorité rom. UN وينبغي التصدي على وجه السرعة لمشكلة تدني معدل التحاق أطفال هذه الجماعات بالمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus