L'indice synthétique de fécondité est de 3,41 enfants nés par femme. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة الكلي 3.41 من المواليد لكل امرأة. |
Pour 35 d'entre eux, cet objectif était exprimé en termes d'indice synthétique de fécondité. | UN | وفي ٣٥ بلدا، أعرب عن الهدف على هيئة معدل الخصوبة الكلي. |
Le taux global de fécondité était estimé à 3,5, le taux le plus élevé (soit 4,4) étant enregistré dans la bande de Gaza. | UN | وقُدر معدل الخصوبة الكلي بـ 3.5 من المواليد وكان أعلاه في قطاع غزة وهو 4.4. |
Bien que le taux global de fécondité ait diminué, la grossesse chez les adolescentes et la maternité précoce affichent une tendance dangereusement à la hausse. | UN | ولئن كان معدل الخصوبة الكلي قد انخفض، فإن حمل المراهقات والولادة المبكرة يسجلان منحى متزايداً مثيراً للقلق. |
La mortalité maternelle est d'environ 530 morts sur 100 000 naissances et le taux de fécondité total est à peu près de 5,6 par femme. | UN | وبلغ معدل وفيات الأمهات 530 حالة وفاة تقريبا لكل 000 100 من المواليد، وبلغ مجموع معدل الخصوبة الكلي 5.6 تقريبا لكل امرأة. |
Le taux de fécondité global des femmes âgées de 15 à 44 ans est tombé à 2,6 enfants en 2005. | UN | انخفض معدل الخصوبة الكلي للمرأة في الفئة العمرية 15-44 سنة إلى 2.6 طفل لكل امرأة عام 2005. |
En 2013, le taux de fécondité générale est tombé à un minimum de 2,22 naissances par femme et l'espérance de vie à la naissance était proche de 75 ans. | UN | وفي عام 2013، انخفض معدل الخصوبة الكلي إلى حد أدنى قدره 2.22 مولودا لكل امرأة، واقترب العمر المتوقع عند الولادة من 75 عاما. |
Ce même rapport indique que le taux général de fécondité baisse à mesure qu'augmente le niveau d'éducation et de revenu et qu'il ne varie pas selon l'ethnie. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية ذاتها إلى أن معدل الخصوبة الكلي ينخفض حسب مستوى التعليم والثروة ويظل كذلك بصرف النظر عن الفئة الإثنية. |
En 1998, le taux synthétique de fécondité non corrigé était de 5,2 enfants par femme. | UN | وفي عام 1998، كان معدل الخصوبة الكلي غير المعدل 5.2 أطفال لكل امرأة. |
L'indice synthétique de fécondité du pays est tombé de 3,2 en 1999 à 2,6 en 2009. | UN | وانخفض معدل الخصوبة الكلي في البلد من 3.2 في 1999 إلى 2.6 في عام 2009. |
Au Viet Nam, l'indice synthétique de fécondité est passé de plus de 7 enfants par femme dans les années 60 à près de 4 à la fin des années 80 et 2,3 au milieu des années 90. | UN | وفي فييت نام، انخفض معدل الخصوبة الكلي مما يزيد على 7 أطفال لكل امرأة في الستينات إلى نحو 4 أطفال لكل امرأة في أواخر الثمانينات وإلى 2.3 من الأطفال لكل امرأة في منتصف التسعينات. |
Dans près de la moitié des pays figurant dans le tableau 3, l'indice synthétique de fécondité des femmes de niveau d'études secondaire ou supérieur était inférieur à trois enfants par femme. | UN | 47 - وفي حوالي نصف البلدان الواردة في الجدول 3 كان معدل الخصوبة الكلي بين النساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى أقل من 3 أطفال لكل امرأة. |
En Amérique latine, en particulier, pour les 10 pays étudiés, l'indice synthétique de fécondité des femmes les plus instruites était de trois enfants ou moins par femme, et au Brésil il n'était que de 1,5. | UN | وفي أمريكا اللاتينية على وجه الخصوص، بلغ معدل الخصوبة الكلي في البلدان العشرة جميعها بين النساء الأكثر تعليما 3 أطفال أو أقل لكل امرأة، وفي البرازيل كان مجرد 1.5 من المواليد لكل امرأة. |
22. Dans les pays en développement, l'indice synthétique de fécondité est tombé d'environ 5,8 au début des années 70 à environ 3,6 au début des années 90. | UN | ٢٢ - وفي البلدان النامية انخفض معدل الخصوبة الكلي من حوالي ٥,٨ في مطلع السبعينات إلى حوالي ٣,٦ في مطلع التسعينات. |
D'après les chiffres du Ministère de la santé, le taux global de fécondité se situait à 2,9 en 1985-1990 et à 2,7 en 19909-1995. | UN | وتفيد بيانات وزارة الصحة، أن معدل الخصوبة الكلي للفترة ١٩٨٥ - ١٩٩٠ بلغ ٢,٩، وبلغ ٢,٧ للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥. |
taux global de fécondité | UN | معدل الخصوبة الكلي |
taux global de fécondité | UN | معدل الخصوبة الكلي |
25. Le taux global de fécondité est tombé de 4,1 enfants par femme en 1990 à 3,1 en 2001, soit une diminution de 24,4 %. | UN | 25- ومن ناحية أخرى انخفض معدل الخصوبة الكلي من 4.1 طفل لكل امرأة في 1990 إلى 3.1 في 2001. وهو ما يمثل تراجعاً بنسبة 24.4 في المائة. |
Si les femmes pouvaient éviter d'avoir des enfants non désirés, le taux de fécondité total diminuerait de 27 % et tomberait de 3 à 2,2 enfants. | UN | وإذا أمكن تجنب اﻷطفال غير المرغوب فيهم، فسوف يهبط معدل الخصوبة الكلي بنسبة ٢٧ في المائة من ٣ إلى ٢,٢ طفل. |
Les domaines concernés sont, notamment, la parité hommes-femmes, le renforcement du pouvoir d'action des femmes et des jeunes, la santé en matière de reproduction, la réduction de la mortalité infantile — qui est tombée de 167 à 92 ‰, la baisse du taux de fécondité total de 6,40 % à 6,04 % et l'augmentation de l'espérance de vie de 44 à 55 ans. | UN | ومن الملاحـــظ أن المجالات المتأثـــرة، هي المساواة بين الجنسين، وتحقيق اﻹنصاف والتمكين للمرأة، والشباب، والصحة اﻹنجابية، وخفض الوفيات بين المواليد من ١٦٧ في اﻷلف إلى ٩٢ في اﻷلف وخفض معدل الخصوبة الكلي من ٦,٤٠ في المائة إلى ٦,٠٤ في المائة وزيادة العمر الافتراضي من ٤٤ عاما إلى ٥٥ عاما. |
taux de fécondité global | UN | معدل الخصوبة الكلي |
taux de fécondité générale | UN | معدل الخصوبة الكلي |
Ce même rapport indique que le taux général de fécondité baisse à mesure qu'augmente le niveau d'éducation et de revenu et qu'il reste le même, toutes ethnies confondues. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية ذاتها إلى أن معدل الخصوبة الكلي ينخفض مع مستوى التعليم والثروة ويظل كذلك، بصرف النظر عن الفئة الإثنية. |
le taux synthétique de fécondité atteint 2,2 au Liban. La majorité des femmes donne naissance à trois ou quatre enfants, tandis que 7 % n'ont jamais eu d'enfants et 4 % ont eu neuf enfants ou plus. | UN | بلغ معدل الخصوبة الكلي في لبنان 2.2 - وأما النسبة الغالبة من النساء فهي ممن أنجبن 3 أو 4 مواليد، في حين أن 7 في المائة لم ينجبن أطفالاً و 4 في المائة أنجبن 9 مواليد أو أكثر. |
Soixante-et-onze pour cent des femmes mariées pratiqueraient la contraception et le taux de fécondité cumulée n'est que de 1,4. | UN | وتفيد التقارير بأن إحدى وسبعين في المائة من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل ولا يتجاوز معدل الخصوبة الكلي 1.4. |