En 1999, l'espérance de vie à la naissance était de 77,3 ans. | UN | في عام 1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة 77.3 سنة. |
L'espérance de vie était faible et la pauvreté posait un grave problème. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عند الميلاد متدنيا، ويشكل الفقر مشكلة خطيرة. |
L'espérance de vie à la naissance était de 76,7 ans, soit le même niveau record qu'en 1998. | UN | وبلغ معدل العمر المتوقع عند الولادة 76.7 سنة، وهو نفس الرقم القياسي الذي تحقق في عام 1998. |
Un service de santé gratuit a accru l'espérance de vie, fait baisser la mortalité infantile et amélioré les soins maternels. | UN | وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس. |
L'espérance de vie augmente; la mortalité infantile diminue. | UN | وارتفع معدل العمر المتوقع وانخفض معدل وفيات الأطفال. |
En 1990, l'espérance de vie à la naissance était de 71,7 ans : 69,1 ans pour les hommes et 74,3 ans pour les femmes. | UN | وكان معدل العمر المتوقع للمواليد اﻷحياء في عام ٠٩٩١ هو ٧,١٧ سنة للرجال ١,٩٦ سنة وللنساء ٣,٤٧ سنة. |
Réduire d'au moins 10 % d'ici à 2007 l'écart qui existe en matière d'espérance de vie entre les gens du voyage et l'ensemble de la population; | UN | :: تخفيض الفجوة في معدل العمر المتوقع بين جماعات الرحل ومجموع السكان بنسبة 10 في المائة على الأقل بحلول عام 2007؛ |
La mortalité infantile, qui était de 117 naissances sur 1 000 en 2000, est maintenant évaluée à plus de 130 naissances sur 1 000, tandis que l'espérance de vie est tombée de 54 ans à 47 ans. | UN | فمعدل وفيات الرضع، الذي كان 117 من كل 000 1 حالة ولادة في عام 2000، أصبح يقدر الآن بأكثر من 130، بينما انخفض معدل العمر المتوقع من 54 إلى 47 عاما. |
Le taux annuel net d'immigration est de 3,92 migrants/1000 habitants. Le rapport de masculinité est de 1,2 homme/femme. L'espérance de vie est de 75,46 ans : 71,23 ans pour les hommes et 79,95 ans pour les femmes. | UN | ويبلغ معدل الهجرة الصافي السنوي 3.92 مهاجرا لكل 000 1 من السكان وتبلغ نسبة الذكور إلى الإناث1.2: 1 ويبلغ معدل العمر المتوقع 75.46 سنة، ومعدل العمر المتوقع للذكور 71.23 سنة وللإناث 79.95 سنة. |
En Zambie, l'espérance de vie était de 54 ans il y a quelques années; elle est tombée à 37 ans et devrait encore baisser jusqu'à 30 ans au cours de la prochaine décennie. | UN | فتدهور معدل العمر المتوقع في زامبيا إلى 37 سنة بعد أن بلغ 54 عاماً قبل بضع سنوات، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل في العقد القادم إلى 30 سنة. |
En moyenne, l'espérance de vie de la population géorgienne est aujourd'hui de 72,6 ans. | UN | أما متوسط معدل العمر المتوقع في جورجيا اليوم فهو 72.6 عاماً. |
C'est aussi la raison de la plus faible espérance de vie des femmes. | UN | وهو أيضا السبب في انخفاض معدل العمر المتوقع للمرأة. |
L'espérance de vie pour les femmes était de 79,3 ans contre 75,1 an pour les hommes. | UN | وكان معدل العمر المتوقع لدى النساء أعلى، حيث بلغ 79.3 سنة، مقارنة بـ 75.1 سنة للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance a progressé régulièrement et se trouve aujourd'hui au-dessus de la moyenne européenne. | UN | يزداد باطراد معدل العمر المتوقع عند الولادة، ويفوق الآن المعدل الأوروبي. |
En 1978, l'espérance de vie était de 68,08 années pour les hommes et de 72,08 années pour les femmes. | UN | وفي عام 1978 كان معدل العمر المتوقع للرجال 68.08 سنة وللنساء 72.08 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. | UN | وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال. |
En conséquence, l'espérance de vie moyenne des habitants est passée de 38 ans en 1944, avant la libération nationale, à 73,2 ans en 1993. | UN | وقد أفضى ذلك إلى ازدياد معدل العمر المتوقع من 38 سنة في عام 1944، أي قبل التحرير الوطني، ليصل إلى 73.2 سنة في عام 1993. |
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans. | UN | فلقد خفّض الوباء معدل العمر المتوقع مرة أخرى إلى أقل من 45 عاما. |
Le report de l'âge de départ à la retraite est une possibilité, car l'espérance de vie augmente et les personnes âgées demeurent productives au-delà de l'âge prévu dans la plupart des pays. | UN | وتشكل زيادة سن التقاعد أحد الخيارات، إذ أن معدل العمر المتوقع عند الولادة في تزايد بينما يظل السكان الشيوخ منتجين إلى ما بعد السن المحددة حاليا للتقاعد في معظم البلدان. |