"معدل العمر المتوقع" - Traduction Arabe en Français

    • espérance de vie
        
    • l'espérance de
        
    En 1999, l'espérance de vie à la naissance était de 77,3 ans. UN في عام 1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة 77.3 سنة.
    L'espérance de vie était faible et la pauvreté posait un grave problème. UN وكان معدل العمر المتوقع عند الميلاد متدنيا، ويشكل الفقر مشكلة خطيرة.
    L'espérance de vie à la naissance était de 76,7 ans, soit le même niveau record qu'en 1998. UN وبلغ معدل العمر المتوقع عند الولادة 76.7 سنة، وهو نفس الرقم القياسي الذي تحقق في عام 1998.
    Un service de santé gratuit a accru l'espérance de vie, fait baisser la mortalité infantile et amélioré les soins maternels. UN وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس.
    L'espérance de vie augmente; la mortalité infantile diminue. UN وارتفع معدل العمر المتوقع وانخفض معدل وفيات الأطفال.
    En 1990, l'espérance de vie à la naissance était de 71,7 ans : 69,1 ans pour les hommes et 74,3 ans pour les femmes. UN وكان معدل العمر المتوقع للمواليد اﻷحياء في عام ٠٩٩١ هو ٧,١٧ سنة للرجال ١,٩٦ سنة وللنساء ٣,٤٧ سنة.
    Réduire d'au moins 10 % d'ici à 2007 l'écart qui existe en matière d'espérance de vie entre les gens du voyage et l'ensemble de la population; UN :: تخفيض الفجوة في معدل العمر المتوقع بين جماعات الرحل ومجموع السكان بنسبة 10 في المائة على الأقل بحلول عام 2007؛
    La mortalité infantile, qui était de 117 naissances sur 1 000 en 2000, est maintenant évaluée à plus de 130 naissances sur 1 000, tandis que l'espérance de vie est tombée de 54 ans à 47 ans. UN فمعدل وفيات الرضع، الذي كان 117 من كل 000 1 حالة ولادة في عام 2000، أصبح يقدر الآن بأكثر من 130، بينما انخفض معدل العمر المتوقع من 54 إلى 47 عاما.
    Le taux annuel net d'immigration est de 3,92 migrants/1000 habitants. Le rapport de masculinité est de 1,2 homme/femme. L'espérance de vie est de 75,46 ans : 71,23 ans pour les hommes et 79,95 ans pour les femmes. UN ويبلغ معدل الهجرة الصافي السنوي 3.92 مهاجرا لكل 000 1 من السكان وتبلغ نسبة الذكور إلى الإناث1.2: 1 ويبلغ معدل العمر المتوقع 75.46 سنة، ومعدل العمر المتوقع للذكور 71.23 سنة وللإناث 79.95 سنة.
    En Zambie, l'espérance de vie était de 54 ans il y a quelques années; elle est tombée à 37 ans et devrait encore baisser jusqu'à 30 ans au cours de la prochaine décennie. UN فتدهور معدل العمر المتوقع في زامبيا إلى 37 سنة بعد أن بلغ 54 عاماً قبل بضع سنوات، ومن المتوقع أن ينخفض هذا المعدل في العقد القادم إلى 30 سنة.
    En moyenne, l'espérance de vie de la population géorgienne est aujourd'hui de 72,6 ans. UN أما متوسط معدل العمر المتوقع في جورجيا اليوم فهو 72.6 عاماً.
    C'est aussi la raison de la plus faible espérance de vie des femmes. UN وهو أيضا السبب في انخفاض معدل العمر المتوقع للمرأة.
    L'espérance de vie pour les femmes était de 79,3 ans contre 75,1 an pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع لدى النساء أعلى، حيث بلغ 79.3 سنة، مقارنة بـ 75.1 سنة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance a progressé régulièrement et se trouve aujourd'hui au-dessus de la moyenne européenne. UN يزداد باطراد معدل العمر المتوقع عند الولادة، ويفوق الآن المعدل الأوروبي.
    En 1978, l'espérance de vie était de 68,08 années pour les hommes et de 72,08 années pour les femmes. UN وفي عام 1978 كان معدل العمر المتوقع للرجال 68.08 سنة وللنساء 72.08 سنة.
    L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال.
    En conséquence, l'espérance de vie moyenne des habitants est passée de 38 ans en 1944, avant la libération nationale, à 73,2 ans en 1993. UN وقد أفضى ذلك إلى ازدياد معدل العمر المتوقع من 38 سنة في عام 1944، أي قبل التحرير الوطني، ليصل إلى 73.2 سنة في عام 1993.
    Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans. UN فلقد خفّض الوباء معدل العمر المتوقع مرة أخرى إلى أقل من 45 عاما.
    Le report de l'âge de départ à la retraite est une possibilité, car l'espérance de vie augmente et les personnes âgées demeurent productives au-delà de l'âge prévu dans la plupart des pays. UN وتشكل زيادة سن التقاعد أحد الخيارات، إذ أن معدل العمر المتوقع عند الولادة في تزايد بينما يظل السكان الشيوخ منتجين إلى ما بعد السن المحددة حاليا للتقاعد في معظم البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus