taux de réussite au terme de la 6ème année de base | UN | معدل النجاح في نهاية الصف السادس من التعليم الأساسي |
Le taux de réussite de la dernière session de ce programme était de 91 %, ce qui signifie que 91 % des personnes qui y ont participé ont trouvé en emploi dans les trois mois suivants. | UN | وكانت نسبة معدل النجاح في الجولة الأخيرة من البرنامج 91 في المائة، أي أن 91 في المائة من المشاركات حصلن على عمل في غضون ثلاثة أشهر بعد انتهاء البرنامج. |
En analysant les résultats d'examens de l'enseignement postprimaire, on constate que le taux de réussite des filles est supérieur à celui des garçons. | UN | وبتحليل نتائج التعليم فوق الابتدائي، يلاحظ أن معدل النجاح بالنسبة للفتيات يفوق معدل النجاح بالنسبة للفتيان. |
Le taux de succès a été suffisamment élevé pour ébranler la confiance des trafiquants et les inciter à éviter les ports nigérians. | UN | وبين أن معدل النجاح مرتفع إلى حد يكفي لجعل المتجرين يفقدون توازنهم ويتجنبون المرافئ النيجيرية. |
taux de succès au brevet d'études et au baccalauréat entre 1990 et 1996 Examen Brevet d'études | UN | معدل النجاح في الشهادة الابتدائية وفي البكالوريا بين عامي 1990 و1996 |
Le taux de promotion, de redoublement et d'abandon dans l'enseignement public secondaire général pour les premier et second cycles, de 1990 à 1996; | UN | - معدل النجاح والإعادة والترك في التعليم الثانوي العام الحكومي في الدورتين الأولى والثانية بين عامي 1990 و1996؛ |
Cependant, il faut remarquer que le taux de réussite scolaire des filles est plus élevé que celui des garçons et les filles sont moins nombreuses à abandonner leurs études. | UN | ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن معدل النجاح المدرسي لدى الفتيات أكثر ارتفاعا منه لدى الفتيان، وأن الفتيات أقل عددا من حيث ترك الدراسة. |
Ce qui est un problème, c'est le taux de réussite qui tourne autour de 50 %, bien que les données concernant les taux de réussite par sexe ne soient pas disponibles. | UN | ولكن المشكلة هي معدل النجاح القريب من 50 في المائة، مع أن البيانات عن معدل النجاح بالنسبة لكل من الجنسين غير متوفرة. |
Le taux de réussite était secondaire, notamment parce qu'il était très difficile de mesurer les succès obtenus dans le domaine public. | UN | وذكر أن معدل النجاح يعد أمرا ثانويا لا سيما وأنه يتعذر إلى حد كبير قياس النجاح في المجالات العامة. |
Le taux de réussite scolaire a doublé au cours des quatre années écoulées. | UN | وقد تضاعف معدل النجاح عبر السنوات الأربع الماضية. |
Ces cours connaissent un succès très important et le taux de réussite au niveau de l'intégration du marché de l'emploi est plus que satisfaisant. | UN | ولاقت هذه الدورات نجاحا كبيرا جدا وكان معدل النجاح في مجال اﻹدماج في سوق العمالة أكثر من مرضٍ. |
Malheureusement, le taux de réussite de ces programmes de développement semble bien faible. | UN | ولسوء الحظ، يبدو أن معدل النجاح في هذه الخطط الإنمائية هزيل. |
Le taux de réussite au baccalauréat est de 41,60 % pour les filles et 42,60 % pour les garçons en 2011. | UN | وكان معدل النجاح في شهادة إتمام التعليم الثانوي يبلغ 41.60 في المائة للفتيات و 42.60 في المائة للفتيان في عام 2011. |
Le choc intervenu entre 2004 et 2005 sur le taux de réussite est également apparu au niveau des garçons. Toutefois pour ces derniers, l'impact fut plus important puisque la baisse se situe à 5,1 points de pourcentage. | UN | والصدمة التي حدثت فيما بين عامي 2004 و 2005 في معدل النجاح ظهرت أيضا على صعيد البنين، وإن كان الأثر فيما يتعلق بهم أقوى، إذ تمثل التراجع في 5.1 نقاط مئوية. |
taux de réussite du traitement de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS | UN | معدل النجاح في معالجة السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية |
Le taux de réussite se situait entre 50 et 65 %. | UN | وقد تراوح معدل النجاح بين 50 في المائة و65 في المائة من مجموع المرشحين المسجلين. |
taux de réussite de la certification professionnelle | UN | معدل النجاح في منح الشهادات المهنية |
Ce qu'elle montre c'est que les femmes ont un taux de succès plus élevé en moyenne que les hommes. | UN | وما تبينه الدراسة هو أن النساء يحققن معدل نجاح يفوق في المتوسط معدل النجاح الذي يحققه الرجال. |
taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation | UN | معدل النجاح في معالجة السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Le taux de promotion au CP (TP-CP) a connu une évolution en dent de scie avec un niveau supérieur à 80 % au cours des années. | UN | 98 - شهد معدل النجاح في المرحلة الإعدادية تطورا غير متماثل بمستوى يفوق 80 في المائة على مر الأعوام. |
Veuillez expliquer pourquoi les poursuites judiciaires dans ce genre d'affaires sont rarement couronnées de succès et préciser si cette tendance s'est maintenue en 2005 et en 2006. | UN | يرجى توضيح أسباب انخفاض معدل النجاح في محاكمة مرتكبي هذه الجرائم وبيان ما إذا كان الاتجاه قد استمر في عامي 2005 و 2006. |
Le taux de réussite des élèves de l'Office à l'examen d'État de fin d'études primaires supérieures de la République arabe syrienne a été de 96 %, contre 66 % pour les écoles publiques. | UN | وبلغ معدل النجاح بين طلاب مدارس الوكالة في امتحان الشهادة الإعدادية في الجمهورية العربية السورية 96 في المائة مقابل 66 في المائة في المدارس الحكومية. |