Pendant presque deux décennies, les plans nationaux de développement de la Malaisie ont proposé une réduction du taux de croissance démographique. | UN | وعلى مدى عقدين تقريباً، تضمنت خطط التنمية الوطنية في ماليزيا مقترحات تتصل بالحد من معدل النمو السكاني. |
En 1993, le taux de croissance démographique est tombé à 2,3 %. | UN | ففي عام ١٩٩٣ انخفض معدل النمو السكاني الى ٢,٣ في المائة. |
Le taux d'accroissement de la population était de 2,22 % en 2001. | UN | وبلغ معدل النمو السكاني 22.2 في المائة في عام 2001. |
Il constate aussi qu'en raison du fort taux d'accroissement de la population, il est difficile de maintenir les ressources au niveau nécessaire. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن ارتفاع معدل النمو السكاني يجعل من تأمين الموارد الضرورية مهمة صعبة. |
Même si nous avons réussi à faire baisser la croissance démographique, notre tâche n'est qu'à moitié accomplie. | UN | وعلى الرغم من أننا نجحنا في تخفيض معدل النمو السكاني فإن ذلك لا يمثل سوى نصف المهمة. |
Comme nous l'avons souligné pendant la Conférence du Caire, notre gouvernement a accordé une priorité élevée aux politiques destinées à réduire le taux de croissance de la population. | UN | وكما أكدنا خلال مؤتمر القاهرة، فإن حكومة بلادنـــا تولي أولوية قصوى للسياسات الرامية الى خفض معدل النمو السكاني. |
Le quatrième groupe comprend le Koweït, qui juge son taux d'accroissement démographique satisfaisant, mais souhaite en même temps relever les niveaux de fécondité. | UN | وتضم المجموعة الرابعة الكويت التي تعتبر معدل النمو السكاني لديها مقبولا ولكنها في اﻵن نفسه ترغب في رفع مستوى الخصوبة. |
Les statistiques prévoient pour 1994, avec la poursuite du programme, un taux de croissance démographique de 1,8 %. | UN | وتفيد الاحصاءات بأنه، مع مواصلة البرنامج، انخفض معدل النمو السكاني مرة أخرى الى ١,٨ في المائة في عـــام ١٩٩٤. |
Ce faisant, ils se rendaient compte que le taux de croissance démographique tombait à un niveau proche de zéro. | UN | فوجدوا، بعملهم هذا، أن معدل النمو السكاني قد انخفض إلى الصفر تقريبا. |
Selon les statistiques de 2001, le taux de croissance démographique était de 2,5 chez les bahreïnites et de 3,1 chez les non bahreïnites. | UN | بلغ معدل النمو السكاني للبحرينيين 2.5 كما بلغ معدل النمو السكاني لغير البحرينيين 3.1 وذلك وفقاً لإحصائيات عام 2001. |
L'objectif fondamental de la Politique nationale de la santé est de garantir des services de santé pour tous et de réduire le taux de croissance démographique. | UN | والهدف الأساسي للسياسة الوطنية للصحة هو كفالة الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش وتخفيض معدل النمو السكاني. |
L'insuffisance de ressources, propre aux petits États insulaires, a rendu nécessaire la mise en oeuvre de programmes pour faire face au taux de croissance démographique. | UN | إن عجز الموارد الكامـــن في الدول الجزرية الصغيرة تطلب وضع برامج تتناول بشكل جاد معدل النمو السكاني. |
Tous ces efforts ont conduit à une diminution du taux de croissance démographique de 3,4 % en 1994 à presque 2,45 % à l'heure actuelle. | UN | لقد ساهمت هذه الجهود في انخفاض معدل النمو السكاني من 3.4 عام 1994 إلى ما يقارب 2.45 حاليا. |
Il constate aussi qu'en raison du fort taux d'accroissement de la population, il est difficile de maintenir les ressources au niveau nécessaire. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن ارتفاع معدل النمو السكاني يجعل من تأمين الموارد الضرورية مهمة صعبة. |
Il constate aussi qu'en raison du fort taux d'accroissement de la population, il est difficile de maintenir les ressources au niveau nécessaire. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن ارتفاع معدل النمو السكاني يجعل من تأمين الموارد الضرورية مهمة صعبة. |
:: La diminution du taux d'accroissement de la population au niveau mondial s'explique par une baisse quasi-universelle de la fécondité dans les années 90. | UN | :: ونجم التناقص في معدل النمو السكاني على الصعيد العالمي بسبب انخفاض الخصوبة التي تكاد تكون شاملة في التسعينات من القرن الماضي. |
D'après les prévisions, le taux d'accroissement de la population en Afrique sera beaucoup plus élevé que celui des autres grandes régions. | UN | ويفوق معدل النمو السكاني المتوقع في افريقيا أي معدل متوقع ﻷي منطقة رئيسية أخرى بكثير. |
Cette politique vise à réduire la croissance démographique à 1,9 % d'ici à 2010. | UN | والهدف هو خفض معدل النمو السكاني إلى 1.9 في المائة بحلول عام 2010. |
la croissance démographique rapide de cette période s'explique par un taux de natalité élevé combiné à une diminution de la mortalité. | UN | ويرجع معدل النمو السكاني السريع خلال هذه الفترات إلى ارتفاع معدلات المواليد في الوقت الذي تراجعت فيه معدلات الوفيات. |
Aujourd'hui, le taux de croissance de la population est de 0,29 % et devrait diminuer encore pour tomber à 0 % en 2019. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني اليوم 0.29 في المائة ومن المتوقع أن يزداد انخفاض هذا المعدل ليبلغ صفر في المائة في عام 2019. |
Le taux de croissance de la population a chuté du fait de la baisse du taux de natalité et des forts taux de mortalité et d'émigration. | UN | فانخفض معدل النمو السكاني بسبب تدنـــي معدل المواليد وارتفاع معدلات الوفيات والهجرة. |
En l'absence de migrations, si la fécondité reste supérieure au seuil de remplacement et que la mortalité reste constante, alors le taux d'accroissement démographique devient finalement positif et la population augmente. | UN | وبانعدام الهجرة، وإذا ظل معدل الخصوبة فوق مستوى الإحلال وظل معدل الوفيات مستقرا، فإن معدل النمو السكاني يصبح في نهاية المطاف إيجابيا، مما يؤدي إلى تزايد عدد السكان. |
Il a par deux fois été Président de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), où il a insisté sur la nécessité de stabiliser l'accroissement de la population. | UN | وقد ترأس الرئيس مبارك منظمة الوحدة الافريقية مرتين حيث شدد على ضرورة ثبات معدل النمو السكاني. |
La quasi-totalité des pays ont admis qu’un taux élevé de croissance démographique sans croissance économique parallèle constitue une contrainte majeure qui freine un développement économique et social continu et soutenu. | UN | وقد سلمت كل البلدان تقريبا بأن ارتفاع معدل النمو السكاني دون أن يصاحبه نمو اقتصادي يشكل عقبة رئيسية في سبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المطردة. |