"معدل وفيات الرُضَّع" - Traduction Arabe en Français

    • taux de mortalité infantile
        
    Ces dernières années, le taux de mortalité infantile a diminué de 25 % et le taux de couverture vaccinale a atteint 95 %. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض معدل وفيات الرُضَّع بنسبة 25 في المائة، وبلغت التغطية بالتحصينات 95 في المائة.
    :: D'ici à 2007, c'est-à-dire à la fin du neuvième plan, ramener le taux de mortalité infantile à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement; UN خفض معدل وفيات الرُضَّع إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2007 في نهاية الخطة التاسعة؛
    De 1980 à 1999, le taux de mortalité infantile est tombé de 8 à 3,3 pour 1 000 naissances vivantes chez les résidents. UN وهبط معدل وفيات الرُضَّع من 8.0 إلى 3.3 في الولادات الحية لكل ألف من المقيمين وذلك من عام 1980 إلى عام 1999.
    :: Le taux de mortalité infantile est de 2,5 pour 1 000 naissances vivantes de résidents; et UN :: يبلغ معدل وفيات الرُضَّع 2،5 لكل ألف ولادة لأجنة حية بين المقيمات؛
    Le taux de mortalité infantile est resté élevé des décennies durant. UN ومنذ عقود كان معدل وفيات الرُضَّع مرتفعاً.
    Réduire le taux de mortalité infantile à 15 pour 1 000 naissances vivantes d'ici à 2006 UN تخفيض معدل وفيات الرُضَّع إلى 15 لكل 000 1 من المواليد الأحياء بحلول عام 2006
    Le taux de mortalité infantile est de 137 pour 1 000, le taux de mortalité infantile et juvénile est de 232 pour 1 000, et l'espérance de vie est passée de 47 à 52 ans. UN ويبلغ معدل وفيات الرُضَّع 137 لكل 000 1، وقد كان معدل وفيات الرُضَّع والأحداث 232 لكل 000 1، وازداد الأجل المتوقع من 47 إلى 52 سنة.
    UNICEF = taux de mortalité infantile UN اليونيسيف اليونيسيف = معدل وفيات الرُضَّع
    Taux de mortalité infantile: 84 pour 1 000; UN معدل وفيات الرُضَّع: 84 لكل 1000؛
    Composante du programme RCH, ce programme vise à ramener le taux de mortalité infantile à 30 pour 1 000 naissances vivantes et le taux de mortalité maternelle à 100 pour 100 000 naissances vivantes pour 2010. UN ويستهدف هذا البرنامج باعتباره جزءاً من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل تخفيض معدل وفيات الرُضَّع إلى 30 لكل 000 1 مولود حي ومعدل وفيات الأمهات إلى 100 لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2010.
    Le taux de mortalité infantile de Singapour était de 2,1 pour 1 000 naissances vivantes en 2007 contre 2,5 pour 1 000 naissances vivantes en 2003. UN ألف-10 وبلغ معدل وفيات الرُضَّع في سنغافورة 2.1 لكل ألف من المواليد الأحياء في سنة 2007 مقابل 2.5 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 2003.
    Le taux de mortalité infantile était, en 1999, de 46 pour 1 000 naissances vivantes, soit 41 pour 1 000 filles, et 52 pour 1 000 garçons. Le taux de mortalité chez les filles s'est aggravé et atteignait 51 pour 1 000 naissances vivantes en 2001. UN وكان معدل وفيات الرُضَّع في عام 1999 هو 46 حالة لكل 000 1 من المواليد الأحياء حيث بلغ 41 لكل 000 1 من المواليد الأحياء من البنات و52 لكل 000 1 من المواليد الأحياء من البنين ثم انخفضت حالات وفيات البنات إلى 51 لكل 000 1 حالة من المواليد الأحياء في 2001.
    taux de mortalité infantile (pour 1 000 naissances vivantes en 1990 et 2002) UN معدل وفيات الرُضَّع (لكل 000 1 مولود حي في عامي 1990 و 2002)
    De 1984 à 2000, le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité maternelle ont été réduits de plus de 50 %, passant, respectivement, de 102,8 à 60,5 pour 1 000 naissances vivantes et de 7,7 à 2,5 pour 1 000 naissances vivantes, tandis que le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans diminuait de 162 à 84 pour 1 000 naissances vivantes. UN وفي الفترة من 1984 إلى 2000، كان معدل وفيات الرُضَّع ومعدل وفيات الأم قد نقص بأقل من النصف وأكثر، أي من 102.8 إلى 60.5 لكل ألف من المواليد الأحياء ومن 7,7 إلى 2.5 لكل 000 1 من المواليد الأحياء على التوال،ي بينما انخفض معدل وفيات من هم دون الخامسة من 162 إلى 84 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    taux de mortalité infantile UN معدل وفيات الرُضَّع
    Si on a enregistré en 2011 une importante diminution du taux de mortalité infantile (48,6 pour 1 000 naissances vivantes), le problème de la mortalité néonatale reste à résoudre. UN ورغم شهود عام 2011 انخفاضاً شديداً في معدل وفيات الرُضَّع (48.6 لكل 000 1 مولود حي)، تظل هناك مشكلة وفيات حديثي الولادة.
    Le taux de mortalité infantile (0-5 ans) est actuellement d'environ 4 pour 1000, soit l'un des plus faibles taux au monde. UN 330- ويبلغ حالياً معدل وفيات الرُضَّع (صفر - 5 أعوام) نحو 4 حالات وفاة بين كل ألف مولود، وهو من أدنى المعدلات في العالم.
    En matière de santé, la situation des enfants, telle que rapportée par le PNUD, est caractérisée par un taux de mortalité infantile élevé (127 pour 1 000 naissances vivantes), une couverture vaccinale globalement faible et une malnutrition protéino-énergétique due à l'insécurité alimentaire. UN وتميزت صحة الطفل، وفقاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بارتفاع معدل وفيات الرُضَّع (127 لكل 000 1 من المواليد الأحياء)، وانخفاض المعدل الإجمالي للتطعيم، وسوء التغذية الناجم عن نقص الطاقة المتعلقة بالبروتين نظراً لعدم الأمن الغذائي.
    Le taux de mortalité infantile est également élevé parmi les garçons (39,4 pour 1 000 naissances vivantes de garçons contre 32,3 parmi les nourrissons filles; NSCB 2003). UN كذلك كان معدل وفيات الرُضَّع مرتفعا فيما بين الرُضَّع الذكور (39.4 لكل 000 1 من المواليد الذكور الأحياء مقابل 32.3 فيما بين الرُضَّع الإناث (المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي، 2003).
    22. Israël bénéficie d'excellents services de santé, de ressources médicales de tout premier plan, de structures hospitalières modernes et d'un nombre impressionnant de médecins et de spécialistes par rapport à la population, comme en témoignent le faible taux de mortalité infantile (4,3 pour 1000 naissances vivantes) et la longue espérance de vie (82,2 ans pour les femmes, 78,5 ans pour les hommes) relevés dans le pays. UN 22- تتمتع إسرائيل بتوفّر مستوى عالٍ من الخدمات الصحية، والموارد الطبية التي تتميز بأعلى مستويات الجودة، ومرافق المستشفيات الحديثة، فضلاً عن أنها تتمتع بمستوى مُلفت للنظر في نسبة الأطباء والأخصائيين إلى السكان، وهو ما يتجلى في تدني معدل وفيات الرُضَّع (4.3 لكل 000 1 من المواليد الأحياء) وارتفاع متوسط العمر المتوقع (82.2 سنة في حالة النساء، و78.5 سنة في حالة الرجال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus