"معرض للصور" - Traduction Arabe en Français

    • une exposition de
        
    • exposition photographique se
        
    • exposition de photos
        
    • expositions de photomontages
        
    • une exposition photographique
        
    • d'une exposition
        
    • exposition de photographies
        
    A l'occasion de la Journée des droits de l'homme, 40 journalistes se sont réunis au Centre pour une exposition de photos et d'affiches. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات.
    À cette occasion, une exposition de photos consacrée au peuple rwandais a été inaugurée au Ministère des affaires étrangères. UN وبهذه المناسبة، افتتح في وزارة الخارجية معرض للصور الفوتوغرافية كُرّس للشعب الرواندي.
    Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول.
    Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول.
    une exposition photographique a été organisée et plusieurs kiosques multimédia interactifs ont été mis en place. UN وتم تنظيم معرض للصور الفوتوغرافية باﻹضافة إلى عدد من الزوايا اﻹعلامية المتعددة الوسائل.
    De même, un autre pays a signalé le succès d'une exposition photographique sur le thème de l'AIDD qui a reçu plus d'un million de personnes. UN وأبلغ أيضاً أحد البلدان عن نجاح معرض للصور الفوتوغرافية يتعلق بالسنة الدولية للصحارى والتصحر، زاد عدد الذين شاهدوه على مليون شخص.
    une exposition de photographies a été organisée au Centre d'information des Nations Unies de Moscou. UN ونظم معرض للصور الفوتوغرافية في مراكز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو.
    une exposition de photographies a été organisée, illustrant le tissu historique de relations spéciales unissant les pays arabes et l'Espagne. UN كما تم تنظيم معرض للصور يعكس شبكة العلاقات التاريخية المميزة ما بين الدول العربية وإسبانيا.
    Il y a juste deux mois, il a été organisée dans ce bâtiment une exposition de photos qui, malheureusement, présentait des photos des membres d'une organisation terroriste qui prend la Turquie pour cible. UN فقبل مجرد شهرين، أُقيم معرض للصور الفوتوغرافية في هذا المبنى، والذي شمل، للأسف، صورا لأعضاء تنظيم إرهابي يستهدف تركيا.
    une exposition de photographies commémorant l'accident, organisée par les missions permanentes des trois pays les plus touchés auprès de l'Organisation des Nations Unies, a été inaugurée à l'issue de cette réunion. UN وافتتح عقب الجلسة معرض للصور التذكارية نظمته بعثات البلدان الأكثر تأثرا لدى الأمم المتحدة.
    une exposition de photographies a été proposée pendant deux mois aux visiteurs du Siège de l'ONU, dans le cadre du circuit officiel. UN ونُظّم معرض للصور لمدة شهرين بالمقر، شكل جزءا من الجولات الرسمية اليومية التي تنظم لزوار الأمم المتحدة.
    Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول.
    Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول.
    Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN وسيقام معرض للصور من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الطابق السفلي الأول.
    [Tous sont invités. Une exposition photographique se tiendra du 10 au 15 novembre 2006 au Café viennois (couloir du premier sous-sol). UN [الدعوة عامة إلى معرض للصور ينظم من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مقهى فيينا الواقع في فِناء الدور السفلي الأول.
    une exposition photographique montrant leur héroïsme et leur sacrifice peut être vue dans les couloirs de cet immeuble, et nous remercions les organisateurs de ce témoignage pour la mémoire et l'espoir. UN وهناك في هذه القاعات معرض للصور الفوتوغرافية يصور بطولتهم وتضحياتهم. ونشكر المنظمين على هذه الشهادة للذكرى والأمل.
    2. Organisation d'une exposition de photos sur un thème relatif à la désertification (22 600 dollars). UN ٢- إقامة معرض للصور عن موضوع التصحر )٠٠٦ ٢٢ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus