Le taux d'alphabétisation des femmes est de 93 %. | UN | ويصل معدل معرفة القراءة والكتابة بين الإناث إلى 93 في المائة. |
Le taux d'alphabétisation des adultes; | UN | ◄ معدل معرفة القراءة والكتابة بين الراشدين؛ |
Le taux d'alphabétisation des 15-24 ans. | UN | ◄ معدل معرفة القراءة والكتابة بين الأفراد الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاما. |
Le Comité se soucie également du faible taux d'alphabétisation des femmes vivant en milieu rural. | UN | كما أن اللجنة قلقة بشأن انخفاض معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية. |
Il est donc possible que les chiffres surestiment le niveau d'alphabétisation de la population. | UN | ولذلك فمن الممكن أن تبالغ الأرقام في مستوى معرفة القراءة والكتابة بين السكان. |
Le taux d'alphabétisation des femmes s'élève à 80,34 %. | UN | وتبلغ نسبة معرفة القراءة والكتابة بين النساء 80.34 في المائة. |
L'initiative pour l'alphabétisation dans les neuf pays les plus peuplés, mise en oeuvre à la fin de 1992, utilise comme indicateur principal le taux d'alphabétisation des filles et des femmes. | UN | قامت البلدان التسعة اﻷكثر ازدحاما بالسكان بمبادرات لتوفير اﻹلمام بالقراءة والكتابة في أواخر عام ١٩٩٢. واتخذت من معدل معرفة القراءة والكتابة بين البنات والنساء مؤشرا أساسيا. |
En Afrique, le taux d'alphabétisation des personnes de 65 ans et plus se situe à 43 % pour les hommes et 22 % pour les femmes. | UN | ففي أفريقيا، تصل نسبة معرفة القراءة والكتابة بين الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فأكثر إلى 43 في المائة للذكور وإلى 22 في المائة للإناث. |
D'après les données de l'UNESCO, l'Ukraine occupe l'une des premières places parmi les pays développés quant au taux d'alphabétisation des adultes. | UN | واستنادا إلى إحصائيات اليونسكو، تحتل أوكرانيا من حيث مستويات معرفة القراءة والكتابة بين صفوف سكانها أحد المواقع الرائدة بين البلدان المتقدمة في العالم. |
Taux d'alphabétisation des 15-24 ans | UN | معدل معرفة القراءة والكتابة بين الأشخاص في سن 15-24 |
Elle a également salué les mesures prises pour lutter contre la violence familiale ainsi que la violence et la discrimination à l'égard des femmes et pour améliorer le taux d'alphabétisation des 15 ans et plus. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة لمكافحة العنف المنزلي، والعنف والتمييز ضد المرأة، وزيادة معدلات معرفة القراءة والكتابة بين السكان الذين يبلغون الخامسة عشرة من العمر وأكثر. |
2.3 Taux d'alphabétisation des 15 à 24 ans, femmes et hommes*** | UN | 2-3 معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15-24 سنة(ج) |
Le taux d'alphabétisation des femmes oscillait entre 12 et 14 %. | UN | ويصل معدل معرفة القراءة والكتابة بين النساء إلى نحو 12-14 في المائة(123). |
Le taux d'alphabétisation des jeunes (âgés de 15 à 24 ans) a progressé chez les garçons comme chez les filles. | UN | وزاد معدل معرفة القراءة والكتابة بين الشباب (15-24 سنة) لكل من الذكور والإناث إلى حد كبير. |
La Somalie reste l'un des pays les plus pauvres du monde et a l'une des espérances de vie les plus basses; le taux d'alphabétisation des adultes et le taux de scolarisation sont également parmi les plus bas du monde, et les taux de mortalité des nourrissons et des moins de 5 ans sont parmi les plus élevés. | UN | فما زالت الصومال من أشد البلدان فقراً في العالم وما زالت توجد بها أضعف المؤشرات فيما يتعلق بمتوسط العمر المتوقع ومعدلات الوفيات بين الأطفال الرضع والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة أعوام، ومعدلات معرفة القراءة والكتابة بين البالغين ومعدلات الالتحاق بالمدارس. |
Les Maldives sont le seul des pays les moins avancés qui a réussi à atteindre la parité en matière d'alphabétisation des adultes tandis qu'au Lesotho la proportion de femmes alphabétisées était plus élevée que celle des hommes. | UN | وكانت ملديف هي البلد الوحيد بين أقل البلدان نموا الذي حقق التكافؤ بين الجنسين في معرفة القراءة والكتابة بين الكبار في حين تجاوزت ليسوتو الهدف في حقيقة الأمر، حيث أبلغت عن زيادة عدد النساء عن عدد الرجال في معرفة القراءة والكتابة في عام 2005. |
Par exemple, il sera possible de reconstituer les filets de sécurité traditionnels et culturels qui existaient au niveau des communautés. Le soutien apporté aux orphelins et aux autres personnes vulnérables pourra passer par ces circuits communautaires d'entraide, qui pourront aussi prendre en charge des besoins élémentaires, ou répondre au problème de la baisse des niveaux d'alphabétisation des jeunes. | UN | وهذه تتضمن تنشيط شبكات السلامة التقليدية والثقافية على المستوى الشعبي، مثل توفير الدعم للأيتام والأشخاص الضعفاء عن طريق جهود الرعاية والدعم الشعبية، التي تتضمن توفير الاحتياجات الأساسية، وحتى معالجة مشكلة تردي مستويات معرفة القراءة والكتابة بين الشباب. |
Taux d'alphabétisation des 15-24 ans: il est passé de 68,1 % en 2000 à 84 % en 2011. | UN | معدل معرفة القراءة والكتابة بين السكان في الفئة العمرية 15-24: خط الأساس في عام 2000 هو 68.1 في المائة وارتفعت النسبة حالياً، في عام 2011، إلى 84 في المائة. |
5.1 Taux d'alphabétisation de la population âgée de plus de 10 ans, par sexe et groupe d'âge (en pourcentage) | UN | 5-1 معدل معرفة القراءة والكتابة بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن العاشرة من حيث نوع الجنس والفئة العمرية |
Le taux d'alphabétisation de la population âgée, en particulier des femmes, est extrêmement faible, et celle-ci a souvent des difficultés à comprendre la langue slovène. | UN | أما معرفة القراءة والكتابة بين السكان المسنّين، وخصوصاً النساء، فهي متدنية للغاية، وهم غالباً ما يعانون من سوء فهم اللغة السلوفينية. |
5.2 Taux d'alphabétisation de la population âgée de plus de 10 ans, par sexe, par zones rurales et urbaines et dans sept régions (en pourcentage) | UN | 5-2 معدل معرفة القراءة والكتابة بين السكان الذين تزيد أعمارهم عن العاشرة من حيث نوع الجنس في المناطق الحضرية والريفية و7 مناطق إقليمية منطقة إقليمية |