"معرفة ماذا" - Traduction Arabe en Français

    • savoir ce que
        
    • savoir ce qui
        
    • savoir ce qu'
        
    • savoir quoi
        
    • trouver ce qu'
        
    • découvrir ce que
        
    • comprendre ce qui
        
    • voir ce qu'
        
    • saches ce qui
        
    Mme Medina Quiroga voudrait savoir ce que cela signifie concrètement. UN وأرادت السيدة مدينا كيروغا معرفة ماذا يعني ذلك في الواقع.
    Maintenant, je peux voir que vous voulez savoir ce que j'ai fais avec le marteau. Open Subtitles الآن ، أستطيع فهم أنك تريد معرفة ماذا فعلت بالمطرقة؟
    Dans certaines parties de l'univers, c'est cool de savoir ce qui se passe dans le monde. Open Subtitles في بعض أجزاء من العالم يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم شيئاً هاماً
    On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. Open Subtitles يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص
    Difficile de savoir quoi faire des choses qu'ils ont laissés derrière eux. Open Subtitles من الصعب معرفة ماذا سنفعله بالبقايا التي تركوها خلفهم
    Je dois trouver ce qu'ils utilisaient. J'ai besoin de votre aide. Open Subtitles عليّ معرفة ماذا كانوا يستخدمون، لذا أحتاج مساعدتك
    Elle veut savoir ce que tu as vu lors de la piqûre. Open Subtitles إنها تريد معرفة ماذا قد رأيتى فى هذه الخياطة
    Je peux savoir ce que c'est et le déplacer. Open Subtitles بوسعي معرفة ماذا يكون، ثم أتمكن من نقليّ لا يمكنك نقله، أنا آسف
    Si tu veux savoir ce que j'ai dit, viens me voir. Open Subtitles ـ إن أردت معرفة ماذا أخبرتهم، عليّك لقائي
    Nous avons ce que nous aimons le plus. Parfois c'est juste difficile de savoir ce que c'est. Open Subtitles بل نحصل على ما نحبّه أكثر، وأحياناً من الصعب معرفة ماذا يكون.
    Vous voulez savoir ce que j'ai fait cette année ? Open Subtitles ها ها, حسناً ، حسناً حسناً آه , هل تريدون معرفة ماذا فعلت هذه السنة؟
    Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qui arrive à leur personnel. UN ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها.
    Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qui arrive à leur personnel. UN ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها.
    Je devrais peut-être avoir une petite conversation avec lui pour savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم
    Ils parlent, mais j'arrive pas à savoir ce qu'ils disent. Open Subtitles نعم. إنهما يتحدثان، لم أستطع، معرفة ماذا يقولان.
    Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qu'il advient des fonctionnaires qu'elles emploient. UN ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها.
    Une politique proactive permettrait aux organisations de savoir ce qu'il advient des fonctionnaires qu'elles emploient. UN ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها.
    C'est plutôt qu'une fois ailleurs, il faudra savoir quoi faire. Open Subtitles بل معرفة ماذا ستفعل عندما تصل الى مكان ما
    On doit trouver ce qu'elle faisait. Open Subtitles حسنا، تحقق من لائحة كليهما علينا معرفة ماذا كانت تفعل هنا
    Mes hommes s'efforcent de découvrir ce que votre collègue avait débusqué. Open Subtitles جميع الرجال لدي يحاولون معرفة ماذا كان زميلك الراحل يفعل عندما تم قتله
    Je dois voir l'examinateur médical et essayer de comprendre ce qui s'est passé avec Jackson. Open Subtitles سوف أتقابل مع الطبيب الشرعي كي أحاول معرفة ماذا حدث لـــ "جاكسون"
    Garcia, tu peux voir ce qu'il y a à cette intersection ? Open Subtitles غارسيا ", أيمكنك معرفة ماذا " يوجد بنقطة التقاطع ؟
    Vaut mieux pas que tu saches ce qui m'est arrivé en utilisant cette clé ! Open Subtitles لا تريد معرفة ماذا حدث لي عندما أدرت ذلك المفتاح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus