"معروضا عليه التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • saisi du rapport
        
    Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2004/888 et Corr.1). UN وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (S/2004/888).
    Le Conseil a repris l'examen de la question à ses 5392e et 5396e séances, tenues les 21 et 24 mars 2006, respectivement, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport mensuel du Secrétaire général sur le Darfour (S/2006/148) et du rapport du Secrétaire général sur le Soudan (S/2006/160). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5392 و 5396، المعقودتين في 21 و 24 آذار/مارس 2006 تباعا، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2006/148) وتقرير الأمين العام عن السودان (S/2006/160).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5442e séance, le 24 mai 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (S/2006/222). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5442، المعقودة في 24 أيار/ مايو 2006 وفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الثامن للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2006/222).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4653e séance, le 4 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport spécial du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (S/2002/1005). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4653، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2002/1005).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4715e séance, tenue le 10 mars 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport spécial du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2003/243). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلسته 4715، المعقودة في 10 آذار/مارس 2003 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير الخاص المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (S/2003/243).
    À la 4115e séance, tenue le 21 mars 2000 comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane > > . Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/214). UN وفي الجلسة 4115، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - الأفغانية " وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/2000/214).
    À la 4116e séance, tenue le 21 mars 2000 comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane > > . Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/214). UN وفي الجلسة 4116، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية - الأفغانية " وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/2000/214).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3767e séance, tenue le 16 avril 1997, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) (S/1997/304). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٧٦٧ المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا (S/1997/304).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3814e séance, le 28 août 1997, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) (S/1997/640). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٤١٨٣ المعقودة في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1997/640(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3490e séance, tenue le 13 janvier 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la situation au Sahara occidental (S/1994/1420 et Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٤٩٠، المعقودة في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1994/1420 و Add.1(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4450e séance, le 16 janvier 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie (S/2001/1194). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستـه 4450، المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن إثيوبيا وإريتـريا (S/2001/1194).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4660e séance, le 10 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2002/1300). UN استأنف مجلس الأمن نظره، في هذا البند في جلسته 4660 المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه التقرير المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/2002/1300).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4671e séance, le 17 décembre 2002, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Angola (S/2002/1353). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4671 المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا S/2002/1353)).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4034e séance, le 19 août 1999, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan (S/1999/872). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٤٠٣٤ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان .(S/1999/872)
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3981e séance, le 23 février 1999, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan en date du 8 février 1999 (S/1999/124). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٩٨١٣، المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ .(S/1999/124)
    À la 4034e séance, tenue le 19 août 1999 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane > > . Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/872). UN وفي الجلسة 4034، المعقودة في 19 آب/ أغسطس 1999 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في طاجيكستان وعلى امتداد الحدود الطاجيكية - الأفغانية " ، وكان معروضا عليه التقرير المؤقت للأمين العام (S/1999/872).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3588e séance, tenue le 17 octobre 1995 conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. Il était saisi du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (S/1995/848). UN واستأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٥٨٨، المعقودة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (S/1995/848).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3600e séance, le 30 novembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 981 (1995), 982 (1995) et 983 (1995) du Conseil de sécurité (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٠، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3601e séance, le 30 novembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 981 (1995), 982 (1995) et 983 (1995) (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠١، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3602e séance, le 30 novembre 1995, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport du Secrétaire général présenté conformément aux résolutions 981 (1995), 982 (1995) et 983 (1995) du Conseil de sécurité (S/1995/987). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٠٢، المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للتفاهم الذي انتُهي إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه التقرير المقدم من اﻷمين العام عملا بقرارات مجلس اﻷمن ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( و ٩٨٣ )١٩٩٥( )S/1995/987(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus