"معروضا عليه تقرير بعثة" - Traduction Arabe en Français

    • saisi du rapport de la mission
        
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4855e séance, le 11 novembre 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan qui a eu lieu du 31 octobre au 7 novembre 2003 (S/2003/1074). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4855 المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1074).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4143e séance, le 17 mars 2000, comme convenu lors de consultations préalables, étant saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la visite qu'elle a effectuée en République démocratique du Congo du 4 au 8 mai 2000 (S/2000/416). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4143 المعقودة في 17 أيار/مايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2000 (S/2000/416).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4532e séance, tenue le 14 mai 2002 comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 27 avril-7 mai 2002 (S/20028537 et Add. 1). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4532 المعقودة في 14 أيار/ مايو 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، 27 نيسان/أبريل - 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/537 و Add.1).
    À la 4142e séance, tenue le 12 mai 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie > > . Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la visite qu'elle avait effectuée en Érythrée et en Éthiopie les 9 et 10 mai 2000 (S/2000/413). UN وفي الجلسة 4142، المعقودة في 12 أيار/ايو 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة بين إريتريا وإثيوبيا " ، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى إريتريا وإثيوبيا في يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000 (S/2000/413).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3550e séance, le 30 juin 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité qui s'était rendue au Sahara occidental du 3 au 9 juin 1995 (S/1995/498). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٥٠، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الصحراء الغربية في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/498).
    À la 4138e séance, tenue le 11 mai, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a repris son examen de la question étant saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité (S/2000/363). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4138، المعقودة يوم 11 أيار/ مايو 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/2000/363)
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4216e séance, le 3 novembre 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Sierra Leone (S/2000/992) et du septième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (S/2000/1055). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4216 المعقودة يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن في سيراليون (S/2000/992) والتقرير السابع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/1055).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4228e séance, tenue à huis clos le 20 novembre 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Timor oriental et en Indonésie (S/2000/1105). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4228 المعقودة كجلسة خاصة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا (S/2000/1105).
    À la 4228e séance, tenue à huis clos le 20 novembre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Timor oriental > > ; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Timor oriental et en Indonésie (S/2000/1105). UN وفي الجلسة 4228 المعقودة بصورة سرية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، واصل مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا (S/2000/1105).
    À la 4244e séance, tenue le 6 décembre 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Timor oriental > > ; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Timor oriental et en Indonésie (S/2000/1105). UN وفي الجلسة 4244 المعقودة في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة، استأنف مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا (S/2000/1105).
    À la 4323e séance, tenue le 30 mai 2001 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen du point intitulé < < La situation dans la région des Grands Lacs > > . Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, du 15 au 26 mai 2001 (S/2001/ 521). UN وفي الجلسة 4323، المعقودة في 30 أيار/مايو 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، واصل مجلس الأمن نظره في البند المعنون " الحالة في منطقة البحيرات الكبرى " ، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2001 (S/2001/521).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4323e séance, tenue le 30 mai 2001, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, 15-26 mai 2001 (S/2001/521). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4323 المعقودة في 30 أيار/مايو 2001 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى خلال الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2001 (S/2001/521).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3208e séance, le 6 mai 1993, conformément à l'accord auquel ses membres étaient parvenus lors de consultations préalables. Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 819 (1993) (S/25700). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في الجلسة ٣٢٠٨ المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨١٩ )١٩٩٣( )S/25700(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5673e séance, tenue le 10 mai 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité sur la question du Kosovo (S/2007/256). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5673، المعقودة في 10 أيار/مايو 2007 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو (S/2007/256).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5717e séance, tenue le 16 juillet 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité à Addis-Abeba, Khartoum, Accra, Abidjan et Kinshasa, du 14 au 21 juin 2007 (S/2007/421 et Corr.1). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 5717، المعقودة في 16 تموز/يوليه 2007، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أديس أبابا، والخرطوم، وأكرا، وأبيدجان، وكينشاسا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/421 و Corr.1).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5801e séance, tenue le 13 décembre 2007, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Timor-Leste (S/2007/711). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند، في جلسته 5801، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 24 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/711).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5005e séance, tenue le 16 juillet 2004, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest du 20 au 29 juin 2004 (S/2004/525). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5005، التي عقدت في 16 تموز/يوليه 2004 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا، في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/525).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5096e séance, tenue le 8 décembre 2004, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale du 21 au 25 novembre 2004 (S/2004/934). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5096، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا، في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/934).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5315e séance, tenue le 6 décembre 2005, comme convenu lors de consultations préalables. Il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale du 4 au 11 novembre 2005 (S/2005/716). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5315، المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/716).
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 5478e séance, le 29 juin 2006, comme convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport de la mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad (S/2006/433). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5478 المعقودة في 29 حزيران/ يونيه 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus