nous sommes saisis en ce moment du dernier rapport en date et des recommandations du Secrétaire général, lesquels méritent que nous les examinions attentivement. | UN | وآخر ما قدمه اﻷمين العام من تقارير وتوصيات معروض علينا اﻵن ويستحق أن نوليه النظر بعناية. |
nous sommes saisis de propositions diverses qui sont pleines de mérite et requièrent notre entière attention. | UN | معروض علينا مجموعة من المقترحات التي تتضمن العديد من الحسنات والتي تستحق منا الاهتمام الدقيق. |
nous sommes saisis de divers rapports du Secrétaire général qui rendent compte de l'état actuel d'avancement des Accords de paix. | UN | معروض علينا عدد من تقارير الأمين العام التي تقدم سردا لحالة تنفيذ اتفاقات السلام في الوقت الراهن. |
nous sommes saisis aujourd'hui d'un projet de résolution qui propose un modèle et une méthodologie précis pour la réforme du Conseil de sécurité. | UN | معروض علينا اليوم مشروع قرار يقترح نمطا وأسلوبا محددا لإصلاح المجلس. |
nous sommes saisis d'un ensemble de réformes nécessaires qui jouissent globalement d'un soutien solide au sein des membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | معروض علينا حزمة من الإصلاحات الضرورية التي تتمتع عموما بالتأييد القوي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Aujourd'hui, à l'Assemblée générale, nous sommes saisis pour la première fois du rapport de la Commission et du rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |
nous sommes saisis d'un projet de résolution qui dit exactement ce que l'on propose de supprimer. | UN | معروض علينا مشروع قرار يتضمن بالتحديد ما اقــتُرح حذفه. |
nous sommes saisis de plusieurs rapports indiquant que la progression de l'Afrique n'est pas sur la bonne voie. | UN | معروض علينا عدة تقارير تبين أن التقدم في أفريقيا ليس على المسار الصحيح. |
Le rapport du Groupe de travail, dont nous sommes saisis aujourd'hui, est contenu dans le document A/51/47 du 8 août 1997. | UN | وإن تقرير الفريـق العامل معروض علينا اﻵن في الوثيقة A/51/47 المؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Le rapport du Secrétaire général sur la question de Palestine dont nous sommes saisis se trouve dans le document A/50/725. | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة فلسطين معروض علينا في الوثيقة A/50/725. |
S'agissant du renforcement du système des Nations Unies, nous sommes saisis du rapport établi par le Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile, présidé par Fernando Henrique Cardoso, ancien Président du Brésil, ainsi que de celui que le Secrétaire général a établi en réponse. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز منظومة الأمم المتحدة، معروض علينا تقارير أعدها فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، الذي يترأسه فرناندو إنريكه كردوسو، رئيس جمهورية البرازيل السابق، فضلا عن التقرير الذي أعده الأمين العام ردا على تقارير الفريق. |
Aujourd'hui, nous sommes saisis du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/59/2). | UN | واليوم، معروض علينا التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/2). |
À cet égard, nous sommes saisis du rapport du Conseil de sécurité (A/60/2), présenté par ce dernier en application du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. | UN | وفي هذا الصدد، معروض علينا تقرير مجلس الأمن (A/60/2)، المقدم وفقا للفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق. |
Le Président (parle en anglais) : nous sommes saisis du document officieux du Président sur la participation des experts aux travaux de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): معروض علينا ورقة الرئيس غير الرسمية بشأن مشاركة الخبراء في عمل هيئة نزع السلاح. |
nous sommes saisis du rapport du Secrétaire général (A/ES-10/186) sur les atrocités israéliennes commises récemment à Djénine et dans d'autres villes palestiniennes. | UN | معروض علينا تقرير الأمين العام (A/ES-10/186) عن الفظائع الإسرائيلية التي ارتكبت مؤخراً في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى. |
M. Moraes Cabral (Portugal) (parle en anglais) : nous sommes saisis aujourd'hui de plusieurs projets de résolution importants et utiles portant sur la démocratie, les droits de l'homme et la coopération au service de la paix. | UN | السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): معروض علينا اليوم العديد من مشاريع القرارات المهمة جدا والمجدية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون من أجل السلام. |
Dans le cadre de l'examen du point 38, nous sommes saisis du rapport A/53/47 du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions connexes ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | وفي سياق النظر في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال، معروض علينا في الوثيقة A/53/47، تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |
M. Catarino (Portugal) (interprétation de l'anglais) : nous sommes saisis d'un projet de résolution concernant l'octroi à l'Ordre souverain et militaire de Malte du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. | UN | السيد كاتارينو )البرتغال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروض علينا مشروع قرار بشأن منح منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Nous devons nous rappeler que nous sommes saisis pour examen de trois rapports importants du Secrétaire général : le rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire; le rapport sur la réforme de l'Organisation, au titre du point 53 de l'ordre du jour; et le rapport annuel du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | ولعله من المفيد أن أذكر بأنه معروض علينا ثلاثة تقارير هامة للأمين العام مطلوب النظر فيها. ومنها تقرير متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، والتقرير الخاص ببرنامج التغييرات والإصلاح المطروح تحت البند (53)، بالإضافة إلى تقرير الأمين العام السنوي عن أعمال المنظمة. |
M. Kamal (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : nous sommes saisis du rapport du Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale pour l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, qui fait l'objet du document A/51/48. | UN | السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: معروض علينا تقرير اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للجمعية العامة ﻹعداد استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، الوارد في الوثيقة A/51/48. |