Rends-toi un service. Si tu comptes attendre, fais au moins en sorte de vérifier qu'il y ait quelque chose à attendre. | Open Subtitles | أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله |
Dans un sens, son ex-petit ami psychotique m'a rendu service. | Open Subtitles | بطريقة ما صديقها السابق المُختل أسدي لي معروفاً |
En échange, j'aimerais que votre service nous soutienne dans notre plaidoierie et en appel à la clémence des juges. | Open Subtitles | لذا بالمبادلة أود من قسمك أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة |
Fais-moi une faveur. Laisse-moi un instant avec ce mec ? | Open Subtitles | أسدي لي معروفاً وامهليني لحظة مع هذا الرجل |
J'ai appris que j'avais fait médecine avec un des gars qui bosse là-bas et il m'a fait une faveur | Open Subtitles | اكتشفت هذا الفتى الذي ذهبت لكلية الطب معه أنه من الموظفين هناك, فقدم لي معروفاً |
Son père était un professeur connu pour être très critique sur la politique étrangère américaine, suspecté de liens avec des extrémistes. | Open Subtitles | والدهُ كان أُستاذا جامعياً معروفاً ،بإنتقاداتِه الشديدة للسياسات الخارجية الأمريكية مشتبه به بأن له علاقات مع المتطرفين |
Mais, quand vous serez riche, faites nous plaisir, engagez une femme de ménage. | Open Subtitles | ولكن عندما تصبح ثرياً، أسدي معروفاً للجميع |
Devinez quoi, vous me rendez service, parce que j'en ai une toute neuve qui arrive. | Open Subtitles | فعلى العكس، أنتَ تصنع معروفاً لي لأنني سأحصل على واحدة جديدة قريباً |
Aussi horribles que ses actions aient été, votre demi-frère vous a rendu un grand service. | Open Subtitles | بقدر ما أفعال أخوك من الأب فظيعة إلا أنها أسدت لكما معروفاً |
Rends-moi service, parce que je suis vraiment dans la panade. | Open Subtitles | اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا |
Rendez-moi un service et arrêtez de poser des questions stupides. | Open Subtitles | اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذه الأسئلة الغبية |
Tu n'en aurais plus sans moi. Je te demande un service. | Open Subtitles | لم تكنْ لتملك عتبة باب لولاي أنا أطلب معروفاً |
Dans un sens, sans le vouloir, tu nous as rendu service. | Open Subtitles | لذا أظنك وحتى من دون أن تقصد أسديتنا معروفاً. |
Je me demandais si vous pourriez me rendre un p'tit service. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تصنع لي معروفاً |
Mais pouvez-vous, s'il vous plait, me faire une faveur ? | Open Subtitles | و لكن رجاءً، رجاءً اسدِ لي معروفاً واحداً؟ |
Et fais-toi une faveur, prends une petite part de ce soft, fromage non pasteurisé. | Open Subtitles | واسدي لنفسك معروفاً وخُذي قطعة من هذه الجبنة الطرية الغير مُبسترة |
Je lui fais une faveur. Je te fais une faveur. | Open Subtitles | أنا اسدي معروفاً لها أنا اسدي معروفاً لك |
Il est cinéaste, mais son visage n'est pas très connu. | Open Subtitles | هو مخرج سينمائى لكن وجهه ليس معروفاً كفاية |
Faites-moi plaisir et pointez ça ailleurs. | Open Subtitles | هلا أسديتني معروفاً ووجّهت ذاك الشي بعيداً، حسنًا؟ |
Cependant, comme la décision n'est pas contraignante, elle n'est pas toujours bien connue ni appliquée à l'échelon opérationnel. | UN | ورغم ذلك، فإن ذلك القرار ليس معروفاً في جميع الأحوال ولا يطبق على المستوى العملاني لأنه قرار غير ملزم. |
Je t'ai fait une fleur, Hannah. Tu es une superbe poète. | Open Subtitles | لقد أسديت لك معروفاً يا هانا أنت شاعرة رائعة |
Tu peux être super sympa et me filer une part de pizza pepperoni ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقدمي لي معروفاً ضخماً و تحضري لي شريحة بيتزا |
Alors sois gentil et ne dis plus jamais son nom. | Open Subtitles | إذاً، افعل لي معروفاً ولا تذكر اسمها مجدداً |
Hkun Htun Oo s'était fait connaître pendant quelques années alors qu'il cherchait à faciliter la conclusion d'un accord entre le Gouvernement et ses adversaires armés. | UN | وكان هكون هتون أو معروفاً تماماً طوال عدة سنوات بسبب جهوده في التوسط لإحراز اتفاق بين الحكومة ومعارضيها المسلحين. |
En attendant, s'il vous plaît, faites quelque chose pour ça. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أسدوني معروفاً حالوا إصلاح هذا |
Si ça a un rapport avec les faveurs qu'il accordait aux détenus ça nous aiderait à retrouver la personne qui l'a embauché. | Open Subtitles | إن كان لذلك علاقة بإسداءه معروفاً للسجينات، قد يساعدنا بتتبع الشخص الذي استأجره |
Cependant, quand on sait que des dispositifs peuvent être transportés en toute sécurité dans une zone de démolition centrale, c'est pour cette formule qu'on opte. | UN | غير أنه عندما يكون معروفاً أنه من الممكن نقل الذخائر نقلاً مأموناً إلى منطقة تدمير مركزية فإن ذلك هو ما يتم القيام به. |
Les travaux de la CNUCED sont plus pertinents et mieux connus. | UN | تعزيز أهمية عمل الأونكتاد وجعله معروفاً على نحو أفضل. |
De toute façon, toute évasion était rendue impossible par le fait que l'auteur était placée sous surveillance permanente et que les autorités connaissaient son apparence physique. | UN | هذا وكان من المستحيل أن تهرب بهذه الطريقة لأنهما كانت تخضع لرقابة مستمرة وكان شكلها معروفاً تماماً لدى السلطات. |