"معروفاً" - Traduction Arabe en Français

    • service
        
    • une faveur
        
    • connu
        
    • plaisir
        
    • connue
        
    • une fleur
        
    • sympa
        
    • gentil
        
    • connaître
        
    • plaît
        
    • faveurs
        
    • on sait
        
    • connus
        
    • ces données sont disponibles
        
    • son apparence physique
        
    Rends-toi un service. Si tu comptes attendre, fais au moins en sorte de vérifier qu'il y ait quelque chose à attendre. Open Subtitles أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله
    Dans un sens, son ex-petit ami psychotique m'a rendu service. Open Subtitles بطريقة ما صديقها السابق المُختل أسدي لي معروفاً
    En échange, j'aimerais que votre service nous soutienne dans notre plaidoierie et en appel à la clémence des juges. Open Subtitles ‫لذا بالمبادلة أود من قسمك أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا ‫ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة
    Fais-moi une faveur. Laisse-moi un instant avec ce mec ? Open Subtitles أسدي لي معروفاً وامهليني لحظة مع هذا الرجل
    J'ai appris que j'avais fait médecine avec un des gars qui bosse là-bas et il m'a fait une faveur Open Subtitles اكتشفت هذا الفتى الذي ذهبت لكلية الطب معه أنه من الموظفين هناك, فقدم لي معروفاً
    Son père était un professeur connu pour être très critique sur la politique étrangère américaine, suspecté de liens avec des extrémistes. Open Subtitles والدهُ كان أُستاذا جامعياً معروفاً ،بإنتقاداتِه الشديدة للسياسات الخارجية الأمريكية مشتبه به بأن له علاقات مع المتطرفين
    Mais, quand vous serez riche, faites nous plaisir, engagez une femme de ménage. Open Subtitles ولكن عندما تصبح ثرياً، أسدي معروفاً للجميع
    Devinez quoi, vous me rendez service, parce que j'en ai une toute neuve qui arrive. Open Subtitles فعلى العكس، أنتَ تصنع معروفاً لي لأنني سأحصل على واحدة جديدة قريباً
    Aussi horribles que ses actions aient été, votre demi-frère vous a rendu un grand service. Open Subtitles بقدر ما أفعال أخوك من الأب فظيعة إلا أنها أسدت لكما معروفاً
    Rends-moi service, parce que je suis vraiment dans la panade. Open Subtitles اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا
    Rendez-moi un service et arrêtez de poser des questions stupides. Open Subtitles اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذه الأسئلة الغبية
    Tu n'en aurais plus sans moi. Je te demande un service. Open Subtitles لم تكنْ لتملك عتبة باب لولاي أنا أطلب معروفاً
    Dans un sens, sans le vouloir, tu nous as rendu service. Open Subtitles لذا أظنك وحتى من دون أن تقصد أسديتنا معروفاً.
    Je me demandais si vous pourriez me rendre un p'tit service. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تصنع لي معروفاً
    Mais pouvez-vous, s'il vous plait, me faire une faveur ? Open Subtitles و لكن رجاءً، رجاءً اسدِ لي معروفاً واحداً؟
    Et fais-toi une faveur, prends une petite part de ce soft, fromage non pasteurisé. Open Subtitles واسدي لنفسك معروفاً وخُذي قطعة من هذه الجبنة الطرية الغير مُبسترة
    Je lui fais une faveur. Je te fais une faveur. Open Subtitles أنا اسدي معروفاً لها أنا اسدي معروفاً لك
    Il est cinéaste, mais son visage n'est pas très connu. Open Subtitles هو مخرج سينمائى لكن وجهه ليس معروفاً كفاية
    Faites-moi plaisir et pointez ça ailleurs. Open Subtitles هلا أسديتني معروفاً ووجّهت ذاك الشي بعيداً، حسنًا؟
    Cependant, comme la décision n'est pas contraignante, elle n'est pas toujours bien connue ni appliquée à l'échelon opérationnel. UN ورغم ذلك، فإن ذلك القرار ليس معروفاً في جميع الأحوال ولا يطبق على المستوى العملاني لأنه قرار غير ملزم.
    Je t'ai fait une fleur, Hannah. Tu es une superbe poète. Open Subtitles لقد أسديت لك معروفاً يا هانا أنت شاعرة رائعة
    Tu peux être super sympa et me filer une part de pizza pepperoni ? Open Subtitles أيمكنك أن تقدمي لي معروفاً ضخماً و تحضري لي شريحة بيتزا
    Alors sois gentil et ne dis plus jamais son nom. Open Subtitles إذاً، افعل لي معروفاً ولا تذكر اسمها مجدداً
    Hkun Htun Oo s'était fait connaître pendant quelques années alors qu'il cherchait à faciliter la conclusion d'un accord entre le Gouvernement et ses adversaires armés. UN وكان هكون هتون أو معروفاً تماماً طوال عدة سنوات بسبب جهوده في التوسط لإحراز اتفاق بين الحكومة ومعارضيها المسلحين.
    En attendant, s'il vous plaît, faites quelque chose pour ça. Open Subtitles في الوقت الحالي أسدوني معروفاً حالوا إصلاح هذا
    Si ça a un rapport avec les faveurs qu'il accordait aux détenus ça nous aiderait à retrouver la personne qui l'a embauché. Open Subtitles إن كان لذلك علاقة بإسداءه معروفاً للسجينات، قد يساعدنا بتتبع الشخص الذي استأجره
    Cependant, quand on sait que des dispositifs peuvent être transportés en toute sécurité dans une zone de démolition centrale, c'est pour cette formule qu'on opte. UN غير أنه عندما يكون معروفاً أنه من الممكن نقل الذخائر نقلاً مأموناً إلى منطقة تدمير مركزية فإن ذلك هو ما يتم القيام به.
    Les travaux de la CNUCED sont plus pertinents et mieux connus. UN تعزيز أهمية عمل الأونكتاد وجعله معروفاً على نحو أفضل.
    De toute façon, toute évasion était rendue impossible par le fait que l'auteur était placée sous surveillance permanente et que les autorités connaissaient son apparence physique. UN هذا وكان من المستحيل أن تهرب بهذه الطريقة لأنهما كانت تخضع لرقابة مستمرة وكان شكلها معروفاً تماماً لدى السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus