"معسكرات تدريب" - Traduction Arabe en Français

    • des camps d'entraînement
        
    • des camps de formation
        
    • les camps d'entraînement
        
    • camps d'entraînement de
        
    • de camps d'entraînement
        
    • camp
        
    • camps d'entraînement et
        
    • ses camps d'entraînement
        
    Bien trop souvent, les camps deviennent pour ainsi dire des camps d'entraînement et les semences d'un conflit continu y trouvent un terrain fertile. UN وما أكثر ما تتحول إلى أشباه معسكرات تدريب وأرض خصبة لبث بذور الصراع الدائم.
    La police continue de surveiller de très près les endroits soupçonnés d'être des camps d'entraînement pour les groupes terroristes. UN تواصل الشرطة القيام بعمليات مراقبة مكثفة للمواقع التي يشتبه بأنها تشكل معسكرات تدريب للجماعات الإرهابية.
    Ils ont également déclaré qu'il existait des camps d'entraînement de ces milices en Ouganda. UN ويدعي أيضا هؤلاء الزعماء بوجود معسكرات تدريب لتلك الميليشيا في أوغندا.
    Les enfants vivent dans des camps de formation où leur éducation est assurée par l'armée unie de l'État wa. UN ويعيش هؤلاء الأطفال في معسكرات تدريب حيث يقوم جيش ولاية وا المتحد بتعليمهم.
    Dans notre voisinage immédiat, nous avons vu croître ce phénomène pendant des années, dans les viviers que constituaient les camps d'entraînement de moudjahidin ou les madrasahs. UN ففي جوارنا المباشر شهدنا تنامي هذه الظاهرة طوال سنوات عديدة، حيث فرَّختها معسكرات تدريب المجاهدين ومدارسهم.
    Le centre de l'activité terroriste se situe désormais en Afghanistan où l'on compte de plus en plus de camps d'entraînement et de sanctuaires pour les terroristes. UN وتحول المركز الرئيسي للخطر الإرهابي إلى أفغانستان، حيث يتزايد بها عدد معسكرات تدريب الإرهابيين والملاجئ الآمنة.
    Plusieurs assassinats et autres attentats à Kismayo seraient dus à des éléments extrémistes, qui auraient en outre installé des camps d'entraînement dans le sud de la Somalie. UN ويعتقد أن العديد من الاغتيالات والهجمات الأخرى في كيسمايو مرتبطة بعناصر متطرفة. وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال.
    Cette tentative d'invasion avait pour but de renverser le gouvernement légitime et d'installer un régime fantoche, en vue d'acheter des armes, d'établir des camps d'entraînement et de lancer des attaques terroristes contre d'autres pays de la région. UN وقد استهدفت محاولة الغزو اﻹطاحة بالحكومة الشرعية وإقامة نظام عميل من أجل شراء اﻷسلحة وإقامة معسكرات تدريب وشن الهجمات اﻹرهابية على الدول اﻷخرى في المنطقة.
    Pour atteindre ces buts, l'Albanie met des camps d'entraînement à la disposition de groupes de terroristes, qu'elle cherche à introduire sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، توفر البانيا معسكرات تدريب لجماعات ارهابية بهدف التسلل إلى داخل إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À Benghazi et à Derna, cette organisation a créé des camps d'entraînement qui accueillent des terroristes de divers pays et menacent ainsi la Libye et les États voisins. UN فقد أقامت في بنغازي ودرنة معسكرات تدريب استقبلت فيها إرهابيين من شتى البلدان، مما يشكل بالتالي خطرا على ليبيا والدول المجاورة لها.
    D'après les autorités locales, plus d'une centaine de militants du groupe déployés dans la province du Nourestan tentent d'établir des camps d'entraînement dans le district de Kamdish. UN ووفقا للمسؤولين الحكوميين المحليين، انتشر ما يزيد على 100 من مقاتلي جماعة لشكر الطيبة في مقاطعة نورستان، لإقامة معسكرات تدريب في منطقة كامديش.
    La Coalition en Afghanistan a également obtenu un certain nombre de résultats en arrêtant des personnes liées à Al-Qaïda et en détruisant la plupart des camps d'entraînement de cette organisation. UN كما أن التحالف في أفغانستان توصل إلى عدد من النتائج بالقبض على أشخاص يرتبطون بالقاعدة وتدمير معظم معسكرات تدريب هذا التنظيم.
    Les autorités suisses ont poursuivi leur enquête portant sur un présumé dirigeant du groupe jeunesse d'un autre mouvement ethnonationaliste, suspecté de recruter des jeunes et de les endoctriner dans des camps de formation en Europe. UN وكانت السلطات السويسرية واصلت تحقيقاتها بشأن القائد المزعوم لجناح الشباب لحركة إثنية قومية أخرى، والذي كان يشتبه في قيامه بتجنيد شباب وتلقينهم مبادئ الجماعة في معسكرات تدريب في أوروبا.
    Par trop souvent, les camps deviennent pour ainsi dire des camps de formation et les semences d’un conflit continu y trouvent un terrain fertile. UN وكثيرا جدا ما تصبح المخيمات معسكرات تدريب حقيقية وأرضية خصبة لزرع بذور النزاع المتواصل.
    D'après certains rapports, certains militants auraient des liens avec des agents d'Al-Qaida et auraient installé des camps de formation dans le sud-est de la Somalie. UN وطبقا لتقارير مختلفة، يُشتبه بأن أفرادا من المقاتلين مرتبطون بعناصر القاعدة وبأنهم قد أقاموا معسكرات تدريب في الجزء الجنوبي الشرقي من الصومال.
    La présence d'Al-Qaida au Canada concerne notamment des personnes qui ont transité par les camps d'entraînement d'Afghanistan et sont rompus au maniement des armes et des explosifs. UN ويتجسد وجود القاعدة في كندا في أفراد مروا عبر معسكرات تدريب في أفغانستان وعلى دراية بالأسلحة والمتفجرات.
    Les opérations sont dirigées contre les camps d'entraînement des Chabab et les officiers de haut rang dans la région située à la frontière entre le Moyen-Djouba, le Bas-Chébéli et la région de Bay. UN والغرض من هذه العمليات استهداف معسكرات تدريب حركة الشباب وكبار قادتها في منطقة الحدود الثلاثية بين جوبا الوسطى وشبيلي السفلى ومنطقة باي.
    Il n'y a pas de camps d'entraînement militaire près des camps de Kiziba ou de Gihembe comme le Groupe l'insinue. UN ولا توجد معسكرات تدريب عسكرية قرب مخيمي كيزيبا أو غيهيمبي، كما يلمح الفريق.
    Il n'y a pas de camp d'entraînement d'Al-Qaida sur le territoire pakistanais. UN لا توجد أية معسكرات تدريب تابعة لتنظيم القاعدة في الأراضي الباكستانية.
    ses camps d'entraînement pour les jeunes Somaliens sont mieux organisés. UN كما أن معسكرات تدريب الشباب الصومالي التابعة للحركة أكثر تنظيماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus