"معسكرات جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux camps
        
    Elle a également mené à bien la construction de trois nouveaux camps de désarmement et de démobilisation situés à Zwedru, Ganta et Voinjama. UN كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما.
    Les chiffres inférieurs aux prévisions tiennent au retard pris dans le déploiement des centrales électriques prévues et l'implantation de nouveaux camps dans la zone de la mission. UN يعزى انخفاض النواتج إلى التأخر في بدء تشغيل محطات توليد الطاقة والتأخر في إقامة معسكرات جديدة في منطقة البعثة
    D’après la MONUSCO et des agents du renseignement ougandais, l’AFD a récemment ouvert de nouveaux camps à l’est d’Eringeti. UN وأفادت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومصادر استخباراتية أوغندية أن التحالف فتح في الآونة الأخيرة معسكرات جديدة شرق إيرينغيتي.
    Le Gouvernement érythréen, à ce jour, a reçu des informations troublantes selon lesquelles de nouveaux camps militaires éthiopiens seraient en cours de création dans la partie centrale de la Zone de sécurité temporaire; UN فقد تلقت حكومة إريتريا اليوم أنباء مزعجة تفيد أن إثيوبيا أنشأت معسكرات جديدة في الجزء الأوسط من المنطقة الأمنية المؤقتة؛
    Un nouveau site de déploiement a été établi à Dabakala, dans le nord, tandis que se poursuivent les efforts pour établir trois nouveaux camps dans les secteurs de Divo, Issia et Adzopé. UN وفي غضون ذلك، أنشئ موقع انتشار جديد في داباكالا، في الشمال، بينما تستمر الجهود لإقامة ثلاثة معسكرات جديدة في مناطق ديفو وإيسيا وأدزوبي.
    :: Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires et construction de 50 kilomètres supplémentaires de routes d'accès aux nouveaux camps UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة وتشييد 50 كيلومترا إضافية للطرق المؤدية إلى مواقع معسكرات جديدة.
    Six camps ont déjà été démantelés et 18 autres devraient être libérés au début de 2008, tandis que 4 nouveaux camps seraient établis à Divo et à Issia dans l'ouest, à Dabakala dans le nord et à Adzopé, près d'Abidjan, dans le sud. UN وقد جرى بالفعل تفكيك ستة معسكرات، ويُتوقع إخلاء 18 معسكرا آخر في أوائل عام 2008، بينما ستُقام أربعة معسكرات جديدة في ديفو وإيسيا في الغرب، وداباكالا في الشمال وأدزوبي، قرب أبيدجان، في الجنوب.
    Construction de 7 nouveaux camps UN إنشاء 7 معسكرات جديدة
    Les autorités gouvernementales et la MINUAD poursuivent leurs discussions, dans un esprit de coopération et de partenariat, sur les meilleurs moyens d'améliorer le déploiement de la Mission, sur l'acheminement fluide et sécurisé des marchandises entre le port maritime et le Darfour et sur les autres itinéraires terrestres envisagés par le Département de l'appui aux missions, ainsi que sur la construction de nouveaux camps. UN وتتواصل المناقشات بين السلطات الحكومية والعملية المختلطة بروح من التعاون والشراكة بشأن أفضل السبل والوسائل لتعزيز نشر البعثة، وكفالة نقل السلع بطريقة سلسة آمنة من الميناء البحري إلى دارفور، بما في ذلك استخدام طرق برية أخرى على نحو ما تتوخاه إدارة الدعم الميداني، وكذلك بناء معسكرات جديدة.
    Les contingents seront déployés dans 63 camps dans l'ensemble du pays, une attention particulière étant accordée au secteur ouest où six nouveaux camps ont été créés pendant l'exercice 2011/12. UN وستُنشر الوحدات العسكرية في 63 معسكرا في أرجاء البلد مع توجيه التركيز الأساسي إلى القطاع الغربي حيث أُنشئت 6 معسكرات جديدة خلال الفترة 2011/2012.
    Conformément à l'Accord politique de Ouagadougou, la Section du génie participera au démantèlement de 24 camps et à la construction de 6 nouveaux camps à Dabakala, Issia, Divo, Adzope, Boundialli et Guiglo. UN 68 - مع تنفيذ تقييم أداء المنظمة، سيشارك القسم الهندسي في تفكيك 24 معسكرا قائما وبناء 6 معسكرات جديدة في داباكالا وإيسيا وديفو وأدزوب وبونديالي وغيغلو.
    Pour faciliter la surveillance des 2 200 kilomètres de frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud dont la mission est chargée, la Section du génie a révisé le plan directeur des travaux de construction de la mission pour y inclure la construction de six nouveaux camps le long de la frontière. UN 42 - دعما لتنفيذ ولاية البعثة المتمثلة في رصد الحدود بين السودان وجنوب السودان التي يبلغ طولها 200 2 كيلومتر، استعرض القسم الهندسي المخطط العام لتشييد مباني البعثة بحيث يشمل تشييد 6 معسكرات جديدة على طول الحدود.
    On a expliqué au Comité qu'en raison de l'évolution de la situation dans le pays, le mandat de la mission avait changé presque chaque année, obligeant pratiquement la mission à retourner à chaque fois dans une phase de démarrage, ce qui expliquait que près de cinq ans après sa création, elle en était encore à construire de nouveaux camps. UN ووفقا للتوضيحات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإن ولاية البعثة ما فتئت تتغير كل سنة تقريبا بسبب تطورات الحالة في البلد، مما يضع العملية في طور " بدء التشغيل الوشيك " كلما طرأ تغيير، وهو ما يفسر استمرار بناء معسكرات جديدة للعملية بعد مضي نحو خمس سنوات على إنشائها.
    Le Comité consultatif regrette qu'en dépit des dispositions du paragraphe 12 de la résolution 1861 (2009) du Conseil de sécurité, l'ONU n'aura pas le plein usage des installations et infrastructures utilisées précédemment par l'EUFOR et que, en conséquence, des ressources supplémentaires seront nécessaires pour construire de nouveaux camps. UN تعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لأنه، على الرغم من أحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1861 (2009)، لن يتاح للأمم المتحدة أن تستخدم بالكامل جميع مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية، وأنه نتيجة لذلك، سيلزم رصد موارد إضافية لبناء معسكرات جديدة.
    a) La capacité de renforcer sensiblement le corps de génie de la Mission, qui est nécessaire pour construire de nouveaux camps et rénover les camps existants de la MUAS. UN (أ) القدرة على تعزيز القدرات الهندسية للبعثة بدرجة كبيرة، وهي قدرات لازمة لبناء معسكرات جديدة وتحسين ما هو قائم من معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا.
    Un assistant spécialisé dans la maintenance des bâtiments (agent des services généraux recruté sur le plan national) supervisera l'érection des installations préfabriquées et les travaux de maintenance liés à l'établissement des nouveaux camps. UN ويقوم مساعد صيانة مباني (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) بالإشراف على إقامة مرافق جاهزة الصنع وأعمال الصيانة ذات الصلة بإنشاء معسكرات جديدة.
    c) La non-exécution de la résolution 1080 (1996) favorise la constitution de facto de nouveaux camps de réfugiés, ce que le Gouvernement zaïrois n'accepte pas. UN )ج( أن عدم تنفيذ القرار ١٠٨٠ )١٩٩٦( يؤدي فعليا الى إنشاء معسكرات جديدة للاجئين وهو اﻷمر الذي لا تقبله الحكومة الزائيرية.
    Le premier a consisté à accorder la priorité à la politique de retour des populations dans leurs foyers si ceux-ci étaient jugés habitables plutôt qu'à la construction de nouveaux camps pour parer au surpeuplement des camps existants, ce qui a permis aux populations de rentrer chez elles plus rapidement et facilité la mise en chantier rapide d'abris permanents et une utilisation plus efficace des ressources. UN أولهما، تحديد الأولويات في سياسة " العودة الآمنة " ، حيث يؤيد حق الناس في العودة إلى منازلهم إذا ما اعتبرت تلك المنازل قابلة للسكن، وذلك بدلا من تحديد الأولويات في تشييد معسكرات جديدة للحد من الضغط الواقع على المعسكرات القائمة المزدحمة.
    Il est en outre proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies [assistant (gestion des installations)] qui avait été créé en vue d'appuyer l'établissement de nouveaux camps par l'Opération dans le cadre du déploiement de personnel militaire effectué pour gérer la crise survenue après les élections, étant donné que les activités connexes ont pris fin. UN 46 - ومن المقترح كذلك إلغاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون إدارة المرافق يشغلها أحد متطوعي الأمم المتحدة، وقد أنشئت هذه الوظيفة في الأصل لدعم العملية فيما يخص الأنشطة المرتبطة بإقامة معسكرات جديدة أثناء نشر الأفراد العسكريين في أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات، وذلك نتيجة إكمال الأنشطة ذات الصلة.
    Le Comité consultatif regrette qu'en dépit des dispositions du paragraphe 12 de la résolution 1861 (2009) du Conseil de sécurité, l'ONU n'aura pas le plein usage des installations et infrastructures utilisées précédemment par l'EUFOR et que, en conséquence, des ressources supplémentaires seront nécessaires pour construire de nouveaux camps. UN 10 - واللجنة الاستشارية تعرب عن أسفها لأنه، على الرغم من أحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1861 (2009)، لن يتاح للأمم المتحدة أن تستخدم بالكامل جميع مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية، وأنه نتيجة لذلك، سيلزم رصد موارد إضافية لبناء معسكرات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus