"معظم الأطراف غير المدرجة" - Traduction Arabe en Français

    • la plupart des Parties non visées
        
    la plupart des Parties non visées à l'annexe I ne disposent toutefois pas des ressources suffisantes pour entreprendre de telles activités. UN على أن معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تفتقر إلى الموارد الكافية للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    En effet, des comités multisectoriels et des équipes techniques ont été établis dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, y compris les PMA. UN وبسبب هذه العمليات، توجد الآن لجان متعددة القطاعات وفرق فنية في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    39. Bien que la plupart des Parties non visées à l'annexe I soient encore peu industrialisées, la situation devrait évoluer. UN 39- على الرغم من أن مستوى التصنيع لا يزال منخفضاً في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فمن المتوقع لـه أن ينمو.
    53. Bien que la plupart des Parties non visées à l'annexe I soient encore peu industrialisées, la situation devrait évoluer. UN 53- وعلى الرغم من أن مستوى التصنيع لا يزال منخفضاً في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فمن المتوقع أن ينمو.
    Dans la plupart des Parties non visées à l'Annexe I, les informations nécessaires pour établir des estimations concernant l'évolution des variations des stocks de carbone étaient rares, faute essentiellement de données de mesures sur le terrain. UN والمعلومات التي يتعين أن تقوم عليها تقديرات اتجاهات التغيرات في مخزون الكربون نادرة في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وذلك أساساً بسبب نقص بيانات القياس الميداني.
    la plupart des Parties non visées à l'annexe I inscrivent donc leur action à l'égard des changements climatiques et leurs activités au titre de l'article 6 dans le cadre d'autres projets nationaux intéressant l'environnement et le développement durable. UN ولذلك، يركز معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهوده على معالجة تغير المناخ والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية ومشاريع وطنية أخرى للتنمية المستدامة.
    la plupart des Parties non visées à l'annexe I inscrivent donc leur action à l'égard des changements climatiques et leurs activités au titre de l'article 6 dans le cadre d'autres projets nationaux intéressant l'environnement et le développement durable. UN ولذلك، يركز معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهودها على معالجة تغير المناخ والأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في إطار مشاريع بيئية ومشاريع وطنية أخرى للتنمية المستدامة.
    Même si la plupart des Parties non visées à l'annexe I éprouvent encore des difficultés pour faire une place à la question des changements climatiques dans les différents programmes d'études, certaines ont réalisé des progrès en la matière. UN وعلى الرغم من أن معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لا تزال تواجه التحدي المتمثل في إدماج موضوع تغير المناخ في مختلف المناهج الدراسية، فإن بعض الأطراف قدم تقارير عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    165. la plupart des Parties non visées à l'annexe I (22 Parties) ont fourni des renseignements sur la recherche et/ou l'observation systématique. UN 165- قدمت معظم الأطراف غير المدرجة في الجدول الأول (22 طرفاً) معلومات عن البحوث و/أو المراقبة المنهجية.
    En outre, l'urbanisation a rapidement progressé dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I. Au Brésil, 81,2 % des habitants sont des citadins et en Inde, où, en 2000, 36 % de la population vivent déjà dans les villes, le phénomène continue de s'amplifier. UN كما حدثت زيادة سريعة في التحضر في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو.
    21. la plupart des Parties non visées à l'annexe I ont souligné que l'adaptation aux changements climatiques revêtait une grande importance, et elles ont joint à leurs communications nationales initiales une liste des mesures d'adaptation possibles. UN 21- أكدت معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على التكيف بوصفه قضية أساسية، كما ضمنت بلاغاتها الوطنية الأولية قائمة بخيارات التكيف المتوقعة.
    39. la plupart des Parties non visées à l'annexe I ne disposent pas de ressources suffisantes pour recueillir les données nécessaires sur les activités auprès des divers secteurs économiques afin d'établir des inventaires nationaux de GES de qualité. UN 39- تفتقر معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى الموارد الكافية لجمع البيانات اللازمة عن أنشطة قطاعات مختلفة في الاقتصاد لإعداد قوائم جرد وطنية جيدة لغازات الدفيئة.
    69. La question des stratégies d'adaptation était essentielle mais la plupart des Parties non visées à l'annexe I n'ont présenté dans leurs communications nationales qu'une liste des options en la matière sans les évaluer, les hiérarchiser ni en chiffrer le coût. UN 69- واعتبر التكيف قضية رئيسية ولكن معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لم يقدم سوى قائمة بخيارات ممكنة للتكيف مع عدم تقييمها في بلاغاتها الوطنية أو ترتيبها بحسب الأولوية أو تحديد كلفتها.
    b) la plupart des Parties non visées à l'annexe I ont appliqué les lignes directrices du GIEC de 1996 relatives aux inventaires des gaz à effet de serre; UN (ب) معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية قد استخدمت المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الصادرة عام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    Notant les préoccupations exprimées par la plupart des Parties non visées à l'annexe I de la Convention au sujet des critères opérationnels et des politiques à suivre pour financer des activités au titre du Fonds spécial pour les changements climatiques pour une période initiale de cinq ans, que le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a approuvés en novembre 2004, UN وإذ يلاحظ دواعي القلق التي أعرب عنها معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يتعلق بمعايير التشغيل والسياسات التي يتعين اتباعها في تمويل الأنشطة التي تنفَّذ في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ خلال فترة أولية مدتها خمس سنوات، كما وافق على ذلك مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    Notant les préoccupations exprimées par la plupart des Parties non visées à l'annexe I de la Convention au sujet des critères opérationnels et des politiques à suivre pour financer des activités au titre du Fonds spécial pour les changements climatiques pendant une période initiale de cinq ans, que le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a approuvés en novembre 2004, UN وإذ يلاحظ دواعي القلق التي أعرب عنها معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية فيما يتعلق بمعايير التشغيل والسياسات التي يتعين اتباعها في تمويل الأنشطة التي تنفَّذ في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ خلال فترة أولية من خمس سنوات، كما وافق على ذلك مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    8. la plupart des Parties non visées à l'annexe I ont élaboré leurs plans d'action nationaux sur le modèle d'Action 21 dans les années 90 à la suite de l'adoption de ce programme, qui appelait tous les gouvernements à adopter une stratégie nationale de développement durable reposant sur la mise en œuvre des décisions prises par la CNUED. UN 8- رسمت معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال التسعينات، خطط عملها الوطنية المتعلقة بجدول أعمال القرن ال21، بعد أن تم إقرار جدول أعمال القرن ال21 الذي طالب جميع الحكومات باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تستند إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus