"معظم مكاتب" - Traduction Arabe en Français

    • la plupart des bureaux
        
    • plupart des sections
        
    la plupart des bureaux de la déontologie ont encore beaucoup à faire dans ce sens. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    la plupart des bureaux de la déontologie ont encore beaucoup à faire dans ce sens. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    L'inspection a montré que la plupart des bureaux de liaison accomplissaient un important travail qui allait bien au-delà de la fonction traditionnelle de liaison. UN وقد كشف التفتيش أن معظم مكاتب الاتصال تقوم بعمل هام يتجاوز وظيفة الاتصال التقليدية.
    L'inspection a montré que la plupart des bureaux de liaison accomplissaient un important travail qui allait bien au-delà de la fonction traditionnelle de liaison. UN وقد كشف التفتيش أن معظم مكاتب الاتصال تقوم بعمل هام يتجاوز وظيفة الاتصال التقليدية.
    Ces plans sont achevés pour la plupart des sections du Greffe; l'Accusation continue à y travailler. UN وتم الانتهاء من خطط التخلص من السجلات التي تخص معظم مكاتب قلم المحكمة، ويواصل المدعي العام العمل على وضع تلك الخطط.
    Plusieurs ont noté avec préoccupation que la plupart des bureaux de pays de l'UNICEF ne disposaient pas de personnel d'évaluation qualifié à la classe P-3 ou à une classe supérieure. UN وأشارت وفود عدة إلى أن معظم مكاتب اليونيسيف تفتقر إلى الموظفين المتمرسين في شؤون التقييم من رتبة ف-3 فما فوقها.
    Toutefois, la plupart des bureaux de liaison inspectés n'appliquent pas une méthode axée sur les résultats comme outil de planification, même lorsque leur organisation mère l'a officiellement adoptée. UN غير أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش لا تطبق نهجا قائما على النتائج كأداة للتخطيط وإن كانت منظماتها الأم قد اعتمدت هذا النهج رسميا.
    Toutefois, la plupart des bureaux de liaison inspectés n'appliquent pas une méthode axée sur les résultats comme outil de planification, même lorsque leur organisation mère l'a officiellement adoptée. UN غير أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش لا تطبق نهجاً قائماً على النتائج كأداة للتخطيط وإن كانت منظماتها الأم قد اعتمدت هذا النهج رسمياً.
    Face à la diversité des problèmes posés par la lutte contre le choléra et afin de maximiser l'efficacité de tous les aspects de la campagne, trois sous-comités séparés ont été créés à Mogadishu et dans la plupart des bureaux locaux de l'ONUSOM, dès la confirmation des poussées de choléra dans les régions respectives. UN وفي ضوء تنوع القضايا التي تنطوي عليها مكافحة الكوليرا وبغية تحقيق أقصى حد من فعالية جميع جوانب الحملة أنشئت ثلاث لجان فرعية في مقديشو وفي معظم مكاتب مناطق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لمجرد التأكد من تفشي الكوليرا في كل منطقة.
    la plupart des bureaux intervenant dans un projet n'ont ni le volume d'activité ni l'effectif suffisants pour bien séparer les tâches, ni les moyens de contrôle interne adéquats qui justifieraient une délégation de pouvoir. UN وليس لدى معظم مكاتب المشاريع من حجم الأعمال و/أو مستوى الموظفين ما يكفي لتقديم الدعم المتصل بتحقيق فصل كاف للواجبات المتضاربة، وضوابط داخلية كافية لتبرير تفويض السلطات.
    la plupart des bureaux de projet n'ont ni le volume d'activité ni l'effectif suffisants pour bien séparer les tâches, ni les moyens de contrôle interne adéquats qui justifieraient l'établissement de comptes d'avances temporaires. UN وليس لدى معظم مكاتب المشاريع من حجم الأعمال و/أو مستوى الموظفين ما يكفي لتقديم الدعم المتصل بتحقيق فصل كاف للواجبات المتضاربة وضوابط داخلية كافية لتبرير عملية منح الحسابات المصرفية للسلف.
    la plupart des bureaux de gouvernorat de la Commission électorale ont achevé l'identification des 31 441 bureaux de vote prévus pour la tenue du référendum en octobre. UN 34 - وانتهت معظم مكاتب المحافظات التابعة للجنة الانتخابية من تحديد مراكز الاقتراع البالغ عددها 441 31 المقررة لإجراء الاستفتاء المزمع إجراؤه في تشرين الأول/أكتوبر.
    57. De l'avis de l'Inspecteur, la plupart des bureaux de liaison inspectés étaient suffisamment dotés en personnel en termes de postes d'administrateurs inscrits sur le tableau d'effectifs approuvés. UN 57- ويرى المفتش أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش كان فيها ما يكفي من الوظائف من الفئة الفنية ضمن جدول ملاك الوظائف المعتمدة.
    57. De l'avis de l'Inspecteur, la plupart des bureaux de liaison inspectés étaient suffisamment dotés en personnel en termes de postes d'administrateurs inscrits sur le tableau d'effectifs approuvés. UN 57 - ويرى المفتش أن معظم مكاتب الاتصال المشمولة بالتفتيش كان فيها ما يكفي من الوظائف من الفئة الفنية ضمن جدول ملاك الوظائف المعتمدة.
    En outre, compte tenu des difficultés financières majeures auxquelles sont confrontés la plupart des bureaux de coordonnateur résident, la charge financière que représente la formation continue de ces fonctionnaires doit être assumée par ceux qui retirent un avantage de leur travail, à savoir les membres du GNUD. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    En outre, compte tenu des difficultés financières majeures auxquelles sont confrontés la plupart des bureaux de coordonnateur résident, la charge financière que représente la formation continue de ces fonctionnaires doit être assumée par ceux qui retirent un avantage de leur travail, à savoir les membres du GNUD. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Comme annoncé dans mon rapport précédent (S/2011/590), le personnel a regagné la plupart des bureaux provinciaux une fois ceux-ci sécurisés conformément aux Normes minimales actualisées de sécurité opérationnelle. UN ووفقا للمتوقع في التقرير السابق (A/66/369-S/2011/590)، عاد الموظفون إلى معظم مكاتب الولايات عند إتمام أعمال التعزيز الأمني الإضافية اللازمة طبقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا المنقحة.
    Les logiciels de courrier électronique ont permis d'étendre le programme de diffusion électronique de nouvelles internationales, qui transmet chaque jour plus de 3 000 documents aux missions permanentes et aux fonctionnaires du Secrétariat, ainsi qu'à la plupart des bureaux du Secrétariat à l'étranger. UN وتتوفر اﻵن مجموعة كاملة عن التقارير القطرية لوحدة المعلومات اﻹقتصادية عن طريق شبكة اﻹنترانت. وأتاحت برامج البريد اﻹلكتروني التوسع في برنامج النشر اﻹلكتروني لﻷخبار الدولية، حيث تنقل يوميا أكثر من ٠٠٠ ٣ وثيقة إلى البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة، بما في ذلك معظم مكاتب اﻷمانة العامة فيما وراء البحار.
    la plupart des bureaux municipaux des communautés ont repris leurs activités dans les locaux qu'ils occupaient avant mars, à l'exception notable de ceux de Kosovo Polje et de Obilic (région de Pristina), qui continuent de fonctionner dans des locaux secondaires situés dans un secteur à majorité serbe du Kosovo. UN واستأنف معظم مكاتب شؤون الطوائف في البلديات أنشطته من المواقع التي كان يشغلها قبل آذار/مارس، مع وجود استثناءين ملحوظين هما مكتبا كوسوفو بوليي وأوبليتس (منطقة برشتينا)، اللذان يعملان من مواقع أخرى فيها غالبية صربية.
    À cet égard, l'Inspecteur souscrit entièrement aux observations formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/59/395) sur les bureaux de liaison financés au titre du budget-programme de l'ONU à New York, et il considère que ces observations s'appliquent à la plupart des bureaux de liaison du système des Nations Unies: < < ces bureaux de représentation ... contribuent UN وفي هذا الصدد، يوافق المفتش تماما على بيان الأمين العام الوارد في تقريره (A/59/395) بشأن مكاتب الاتصال الممولة من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة في نيويورك ويرى أنه ينطبق على معظم مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces plans sont achevés pour la plupart des sections du Greffe ainsi que pour le Bureau du Procureur. UN وتم الانتهاء من وضع تلك الخطط فيما يخص معظم مكاتب قلم المحكمة ومكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus