"معقوفتين في مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • crochets dans le projet
        
    • crochets au projet d
        
    • crochets à l
        
    • crochets du projet
        
    Selon un autre point de vue, qui a été largement appuyé, la disposition qui apparaissait entre crochets dans le projet de paragraphe n'était pas nécessaire et devrait être supprimée afin d'accroître la sécurité juridique pour ce qui est de l'interprétation du projet de paragraphe. UN ووفقا لرأي حظي بعبارات تأييد قوية، لا توجد حاجة إلى العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة وينبغي حذفها بغية تعزيز اليقين القانوني في تفسير مشروع الفقرة.
    Le Président constate que le consensus est apparemment qu'il y a lieu de supprimer le texte entre crochets dans le projet de paragraphe 2. UN 97- الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما يتعلق بحذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2.
    125. Le Groupe de travail a examiné ensuite les membres de phrase figurant entre crochets dans le projet de disposition lui-même. UN 125- نظر الفريق العامل بعد ذلك في العبارات الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة.
    59. Il a été estimé, avis qui a été généralement appuyé, que si les trois séries de mots entre crochets au projet d'article 3 ne constituaient peut-être pas, à proprement parler, une définition, il était utile d'illustrer la nature factuelle du contrôle dans les projets de dispositions. UN 59- وأُبدي تأييد عام للفكرة التي مفادها أنَّه على الرغم من أنَّ المجموعات الثلاث من العبارات الواردة بين معقوفتين في مشروع المادة 3 قد لا تشكِّل تعريفاً على النحو المناسب، فإنَّ هناك جدوى من توضيح الطبيعة الفعلية للسيطرة في مشاريع الأحكام.
    15. On s'est déclaré favorable au maintien du deuxième segment de texte figurant entre crochets à l'alinéa b) et à la suppression du premier. UN 15- وأعرب عن تأييد للإبقاء على العبارة الثانية المدرجة بين معقوفتين وحذف العبارة الأولى المدرجة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 54 (ب).
    De plus, on a fait observer que le maintien de la dernière phrase entre crochets du projet d'article 29, sur le caractère exact et complet des informations, nécessiterait l'adoption de la même formule dans les dispositions similaires exigeant la fourniture d'informations, comme par exemple le projet d'article 59. UN ورئي أيضا أن الاحتفاظ بالجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين في مشروع المادة 29، والتي تُلزم بالدقة والاكتمال، يستلزم اعتماد نفس الصيغة في الأحكام المماثلة التي تقضي بتوفير المعلومات، مثل مشروع المادة 59.
    188. La suppression des mots " ou de la loi nationale " , qui figurent actuellement entre crochets dans le projet de paragraphe 1, a toutefois été fortement soutenue. UN 188- على أن تأييدا قويا قد أبدي لحذف عبارة " أو قانون وطني " الموجودة حاليا بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1.
    Néanmoins, il a été estimé, et cet avis a été fermement appuyé, que les limites de responsabilité figurant actuellement entre crochets dans le projet d'article devraient être considérées comme le point de départ de négociations à poursuivre. UN وكان هناك، مع ذلك، تأييد قوي للرأي الذي مفاده أنه ينبغي اعتبار حدود المسؤولية المبيَّنة حاليا بين معقوفتين في مشروع المادة منطلقا لمزيد من المفاوضات.
    Il a été convenu que le texte entre crochets dans le projet d'article premier ainsi que les deux dispositions proposées ci-avant resteraient entre crochets en attendant la suite des délibérations. UN واتُّفق على الاحتفاظ بين معقوفتين بالنص الوارد بين معقوفتين في مشروع المادة 1 والحكمين المقترحين أعلاه ريثما تُجرى مداولات إضافية في هذا الشأن.
    258. Il a été proposé de conserver le texte figurant entre crochets dans le projet de paragraphe 1 et de supprimer lesdits crochets, car le chargeur ne devait pas, pensait on, être tenu responsable des actes du transporteur. UN 258- اقتُرح الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1 وحذف المعقوفتين من حولـه، باعتبار أنه لا ينبغي أن يحمَّل الشاحن المسؤولية عن أفعال الناقل.
    c) Il faudrait soumettre la limitation de la responsabilité pour le préjudice économique causé par le retard à la liberté contractuelle en conservant le texte entre crochets dans le projet d'article 63 et en supprimant les crochets; UN (ج) أن يُخضع حد المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخّر لحرّية التعاقد بالإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في مشروع المادة 63 وإزالة المعقوفتين؛
    25. On a appuyé l'avis exprimé au sein du Groupe de travail que la deuxième variante entre crochets dans le projet de paragraphe 1 a), " [désigne le destinataire ou une autre personne partie contrôlante] " , était préférable à la première car elle était plus claire et rédigée de façon plus simple. UN 25- وأبدي في الفريق العامل تأييد لما رئي من أن ثاني النصين البديلين الواردين بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1 (أ)، " [يعين الشاحن المرسل إليه أو شخصا آخر ليكون هو الطرف المسيطر] " ، أفضل من أولهما لأنه أوضح وأبسط من حيث الصياغة.
    Que les variantes entre crochets dans le projet de paragraphe 1 b) devraient être supprimées entièrement et que le secrétariat devrait être prié d'examiner si le transfert du droit de contrôle devrait seulement prendre effet une fois le transporteur avisé; UN - أن يُحذف كلّيا النص البديل الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56 (1) (ب)، وأن يُطلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي ألا يسري مفعول إحالة حق السيطرة إلا بعد إبلاغ الناقل بها؛
    59. Ayant examiné les divers points de vue exprimés, le Groupe de travail a décidé de conserver, en vue d'en poursuivre l'examen, les éléments mentionnés dans les projets de paragraphes 4 et 5, y compris le libellé figurant entre crochets dans le projet de paragraphe 4. UN 59- وبعد أن نظر الفريق العامل في الآراء المختلفة التي أبديت، قرر الابقاء على العناصر الواردة في مشروعي الفقرتين 4 و 5، بما فيها العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 4، لكي يجري المزيد من النظر فيها.
    61. Il a été conclu de placer les nouveaux paragraphes proposés entre crochets dans le projet d'article premier, en attendant d'examiner leur emplacement à une future session, et d'étudier ultérieurement si les termes " acheteur " et " vendeur " étaient appropriés. UN 61- وخلصت المناقشات إلى وضع الفقرتين الجديدتين المقترحتين بين معقوفتين في مشروع المادة 1، إلى حين إجراء مناقشة في دورة مقبلة بشأن المكان الذي ينبغي أن يوضعا فيه، وإلى إرجاء النظر في مدى ملاءمة استخدام مصطلحي " المشتري " و " البائع " إلى مناقشة أخرى تُجرى في وقت لاحق.
    b) Comme l'incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription était une question devant être traitée dans la loi sur les opérations garanties (et que le Guide ne renfermait pas de recommandation spécifique en la matière), il faudrait placer les dispositions relatives au transfert entre crochets dans le projet de règlement type ou dans le commentaire; UN (ب) أن توضَع الأحكام المتعلقة بتحويل الموجودات المرهونة بين معقوفتين في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية أو في التعليق، لأن تأثير تحويل الموجودات المرهونة على نفاذ التسجيل هو مسألة يجدر تناولها في قانون المعاملات المضمونة (ولأن الدليل التشريعي لا يتضمَّن توصيات خاصة بهذا الشأن)؛
    206. Une proposition visant à remplacer les mots " deux fois et demie " figurant entre crochets au projet d'article 63 par " trois fois " afin de rapprocher davantage ce dernier d'une disposition semblable de la CIM-COTIF n'a pas été appuyée. UN 206- ولم يحظ بالتأييد اقتراح يدعو إلى الاستعاضة عن العبارة " ضِعفَيْ ونصف " الواردة بين معقوفتين في مشروع المادة 63 بالمقدار " ثلاثة أضعاف " من أجل جعل الحكم أكثر اتساقا مع الحكم المشابه في الاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل الدولي بالسكك الحديدية.
    38. Il a été proposé de supprimer le texte figurant entre crochets à l'alinéa c) du projet de paragraphe 2. UN 38- اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56 (2) (ج).
    Selon la première, énoncée dans la première paire de crochets du projet de paragraphe 1 d), le droit de contrôle prenait fin lorsque les marchandises arrivaient à destination et que le destinataire en demandait la livraison. UN ففي أحد هذه النهوج، الوارد في العبارة الأولى المُدرجة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56 (1) (د)، ينتهي حقّ السيطرة عند وصول البضاعة إلى مقصدها وطلب المرسل إليه تسلّمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus