"معلمون" - Traduction Arabe en Français

    • enseignants
        
    • professeurs
        
    • profs
        
    • instructeurs
        
    • instituteurs
        
    • des éducateurs
        
    Les classes sont prises en charge par des enseignants qualifiés qui sont exclusivement de sexe féminin. UN ويتولى التدريس في فصول الحضانة معلمون مدربون، 100 في المائة منهم من النساء.
    Les hommes qui sont responsables des grossesses d'adolescentes sont des condisciples, des enseignants ou des hommes étrangers à l'école. UN وقالت إن الذكور المتسببين في الحمل هم إما رفقاء دراسة أو معلمون أو رجال من خارج المحيط المدرسي.
    La Société caritative emploie près de 550 personnes, notamment des enseignants et des conseillers, et elle gère également deux orphelinats. UN وتشغِّل الجمعية الخيرية الإسلامية نحو 550 موظفاً، بمن فيهم معلمون ومستشارون، كما أنها تدير دارين للأيتام.
    Des professeurs spécialisés enseignent l'éducation physique. UN ويقوم معلمون تلقوا تدريباً خاصاً بتدريس التربية البدنية.
    Et c'est pas mon premier nouveau dortoir, nouvelles fringues et nouveaux profs. Open Subtitles وهذه ليست أول غرفة مهجع جديدة بالنسبة لي ملابس جديدة و معلمون جدد
    Des instructeurs venus du Chili, d'Espagne, des Etats-Unis d'Amérique et de la Norvège s'occupent activement de la formation. UN ويشترك معلمون من اسبانيا وشيلي والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكيــة اشتراكا كاملا في اﻷنشطة التدريبيــة.
    Ceux qui vivent ailleurs reçoivent régulièrement la visite d'enseignants itinérants; l'enseignement est en outre dispensé par radio pour ceux qui sont isolés. UN ويقوم معلمون متنقلون بزيارات منتظمة إلى اﻷطفال في المستوطنات اﻷخرى؛ كما تبث اﻹذاعة دروسا للطلاب في المناطق المعزولة.
    Sous l'impulsion de cet organe, des enseignants ont bénéficié de formations en cours d'emploi, des programmes ont été lancés, et des services et établissements d'enseignement ont été créés. UN وبفضل هذه الهيئة، حظي معلمون بعمليات تدريب أثناء العمل، وبدأ تنفيذ عدة برامج، وإنشاء خدمات ومؤسسات تعليمية.
    Le dirigeant de l'usine ou de l'entreprises est aussi le président de l'école concernée, tandis que le vice-président et les enseignants sont des éducateurs à plein temps. UN ومدير المصنع أو الشركة هو في نفس الوقت مدير المعهد، أما نائب المدير والأساتذة فهم معلمون متفرغون.
    De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires. UN ويشارك معلمون كثيرون في إدارة البلد بصفتهم نواب في المجالس العليا وغيرها من مجالس الشعب.
    Bon nombre des personnes disparues appartenaient au secteur public ou à l'administration nationale, notamment des enseignants, des médecins, ou des fonctionnaires de l'administration judiciaire. UN وكان العديد من منهم من القطاع العام أو الإدارة الحكومية وكان من بينهم معلمون أو أطباء أو موظفون عاملون في السلك القضائي.
    En 2004, le SEP a lancé la troisième édition du concours à laquelle ont participé des enseignants et des instructeurs communautaires du CONAFE au niveau national; 5 980 contributions ont été reçues et les contributions gagnantes ont été publiées; UN في عام 2004 دعت وزارة التعليم العام إلى الاجتماع الثالث، وشارك فيه معلمون ومدرسات ومدرسون مجتمعيون من المجلس الوطني لتشجيع التعليم على المستوى الوطني. وورد 980 5 عملا ونشرت الأعمال الفائزة.
    Pendant cette période, j'étais responsable d'enseignants de Fidji, mais aussi du Royaume-Uni, des États-Unis, d'Australie et de Nouvelle-Zélande. UN وفي إدارتي للمدرسة كان تحت مسئوليتي معلمون من الجنسين من المملكة المتحدة والولايات المتحدة وأستراليا ونيوزيلندا ومن المعلمين المحليين.
    Des enseignants itinérants qui sont rattachés à un noyau d'établissements et qui organisent un roulement entre eux enseignent certaines autres matières comme l'expression artistique. UN وهناك معلمون جوالون، ملتحقون بمجموعة من المدارس، يتنقلون بينها، ويعلمون مواد مثل الفنون التعبيرية.
    Il existe aussi un certain nombre d'enfants malvoyants dans l'enseignement ordinaire qui bénéficient du soutien d'enseignants itinérants. UN وهناك أيضا أطفال مكفوفو البصر مدمجون في التعليم العادي يساندهم معلمون جوالون.
    Il est possible de recruter à titre temporaire des enseignants remplaçants quand les enseignants permanents doivent s'absenter longuement. UN ويمكن أن يُوظف معلمون إضافيون مؤقتا لشَغْل وظائف شاغرة أصحابها غائبون لفترة طويلة.
    Les professeurs comme Dan Hoffman, il y a une bonne chance que Jamie ne soit pas la première victime. Open Subtitles معلمون مثل دان هوفمان هناك فرصة كبيرة أن جيمي لم تكن أول ضحاياه
    Les cycles d'enseignement destinés aux militaires sont assurés par des instructeurs et professeurs de l'Académie interarmées, ainsi que par des instructeurs d'autres établissements d'enseignement militaire relevant du Ministère de la défense et par des experts du Comité international de la CroixRouge. UN ويتولى التدريس في فرق التعليم معلمون وأساتذة من أكاديمية الجيوش ومعلمون من مؤسسات تعليم عسكري أخرى تابعة لوزارة الدفاع وخبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Les profs décident du programme, mais ils ne nous regardent pas de haut, ils ne s'accrochent pas au plafond. Open Subtitles حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية
    Des instructeurs venus du Chili, d'Espagne, des États-Unis et de Norvège participent activement à la formation. UN ويقوم معلمون من اسبانيا والسويد وشيلي والنرويج والولايات المتحدة بدور كامل في التدريب.
    3. José António da Silva Malembela, José Muteba et Sebastião Lumani, instituteurs, ont été arrêtés le 12 février 2010, à Nzagi, dans la province de Lunda Norte. UN 3- ألقي القبض على خوسيه أنطونيو دا سيلفا مالمبيلا، وخوسيه موتيبا، وسيباستياو لوماني، وهم معلمون في الابتدائي، في 12 شباط/فبراير 2010، في نزاغي، بمقاطعة لوندا نورتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus