"معلومات أفضل" - Traduction Arabe en Français

    • meilleures informations
        
    • meilleure information
        
    • des informations de meilleure qualité
        
    • mieux informer les
        
    • des informations plus précises
        
    • des données de meilleure qualité
        
    • mieux informées
        
    • meilleure connaissance
        
    • mieux renseigné
        
    • informations plus fiables
        
    • informations plus complètes
        
    • information au sein
        
    • information de meilleure qualité
        
    • meilleures infos
        
    De meilleures informations sur les exigences de la position aideraient les États à déterminer quel candidat conviendrait le mieux : UN يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم:
    Pour promouvoir la participation aux coûts, les pouvoirs publics doivent disposer de meilleures informations sur la sensibilité des consommateurs aux prix. UN ولتشجيع تقاسم التكلفة، يجب أن تتاح للحكومات معلومات أفضل عن حساسية المستهلكين إزاء اﻷسعار.
    J'espère que ces éléments susrelatés puissent contribuer à une meilleure information du Conseil. UN وأملي أن تسهم العناصر المذكورة آنفا في تقديم معلومات أفضل إلى المجلس.
    Une meilleure information sur les coûts directs est nécessaire afin de déterminer si des améliorations de l'efficacité créent des économies. UN وهناك حاجة إلى توفر معلومات أفضل عن التكاليف المباشرة لتحديد ما إن كانت الزيادات في الكفاءة تؤدي إلى تحقيق وفورات.
    :: Obtenir des informations de meilleure qualité sur l'exécution des programmes et leurs résultats, par l'intermédiaire de systèmes de planification des projets et de communication d'informations sur ceux-ci; UN :: الحصول على معلومات أفضل عن إنجاز البرامج ونتائجها من خلال نظم تخطيط المشاريع والإبلاغ عنها؛
    Elle a montré combien il importe de disposer de meilleures informations sur la solidité financière des organisations et les risques auxquels elles sont exposées. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    Les statistiques qui seront recueillies serviront de base pour évaluer l'ampleur de l'activité coopérative et fourniront de meilleures informations en vue de l'élaboration des politiques publiques dans l'avenir. UN والإحصاءات الناتجة ستوفر أساساً لقياس حجم النشاط التعاوني، وتقدم معلومات أفضل لتطوير السياسات في المستقبل.
    Elle a montré combien il importe de disposer de meilleures informations sur la solidité financière des organisations et les risques auxquels elles sont exposées. UN أثبتت الأزمة مدى أهمية وجود معلومات أفضل بشأن القوة المالية للمنظمات وبما يتصل بذلك من مخاطر تواجهها.
    L'évaluation nous donnera de meilleures informations sur l'état des océans du monde et sera un outil important pour les décideurs à tous les niveaux. UN إذ سيتيح لنا هذا التقييم معلومات أفضل عن حالة المحيطات في العالم، وسيكون وسيلة هامة لصانعي السياسات على جميع المستويات.
    :: Fournissent de meilleures informations sur les questions concernant l'égalité des sexes, notamment dans le domaine des statistiques; UN :: تقديم معلومات أفضل بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإحصاءات المتعلقة بالجنسين؛
    Les organismes des Nations Unies, les donateurs, les sociétés privées et les organisations non gouvernementales compétents ont pris conscience de la nécessité de disposer de meilleures informations pour mieux répartir les ressources allouées à l’action antimines. UN وقد أدركت أوساط اﻷمم المتحدة المعنية باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام والجهات المانحة والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية، الحاجة الى معلومات أفضل بغية تحسين تخصيص الموارد من أجل اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام.
    Une meilleure information accroîtra la transparence et permettra d'identifier les meilleures pratiques. UN ومن شأن إتاحة معلومات أفضل أن يحسّن الشفافية ويسمح بتحديد أفضل الممارسات.
    La présence d'experts juridiques, y compris MM. Nowak et Joinet, lors des prochaines réunions du Groupe constituerait un facteur positif car elle permettrait une meilleure information du Groupe. UN وقد يشكّل حضور خبراء قانونيين، بمن فيهم السيدان نواك وجوانيه، أثناء الاجتماعات القادمة للفريق العامل عاملاً إيجابياً لأنه سيتيح إطلاع الفريق على معلومات أفضل.
    Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux. UN ويمكن أن يؤدي تقديم معلومات أفضل إلى تسهيل تحقيق هذا الغرض وإدخال المرونة في هذه التدفقات.
    Une meilleure information quant au contenu de l'avis du conseiller en prévention devra également être transmise aux parties. UN ويجب أيضا أن تحال إلى الطرفين معلومات أفضل عن فحوى رأي المستشار المعني بالوقاية.
    La demande indique également qu'à mesure que des informations de meilleure qualité deviendront disponibles, le Sénégal adaptera ses plans d'activité. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن السنغال ستعدل بانتظام خططها التشغيلية بمجرد توافر معلومات أفضل.
    Ces approches peuvent conférer une certaine souplesse aux entrepreneurs et mieux informer les créanciers potentiels. UN وتوفر هذه النُّهُج المرونة لأصحاب المشاريع كما توفر معلومات أفضل للدائنين المحتملين.
    Huit pays ont annoncé des contributions pluriannuelles et 15 pays ont fourni des informations plus précises sur le calendrier des versements. UN وأعلنت ثمانية بلدان تعهدات متعددة السنوات، وقدم 15 بلدا معلومات أفضل عن الجداول الزمنية للسداد.
    Il est nécessaire d'avoir des données de meilleure qualité et de renforcer les capacités de collecte des données des pays pour soutenir et renforcer les réponses de la communauté internationale à la criminalité et aux drogues illicites. UN ويتطلب تعزيز التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة والعقاقير غير المشروعة معلومات أفضل وقدرة وطنية محسّنة على جمع البيانات.
    Il est de l'intérêt de toutes les parties en cause d'être mieux informées sur la situation des populations autochtones. UN ومن مصلحة الجهات المعنية جميعها أن تتوافر معلومات أفضل عن حالة السكان اﻷصليين.
    Ces visites lui avaient permis de rencontrer des populations diverses et d'en acquérir directement une meilleure connaissance. UN وقد مكنته الزيارتان من الاجتماع بمجموعة كبيرة من الأشخاص في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل عنهما بصورة مباشرة.
    42. Au sujet des minorités, M. Yalden voudrait être mieux renseigné sur la pratique en ce qui concerne la présence des minorités polonaise et russe aux postes de responsabilité dans le secteur public. UN ٢٤- ومضى قائلاً، فيما يخص اﻷقليات، إنه يود الحصول على معلومات أفضل عن التطبيق فيما يتعلق بوجود أقليات بولندية وروسية في مناصب ذات مسؤولية في القطاع العام.
    En revanche, on dispose d'informations plus fiables sur les flux de Latino-Américains vers l'Amérique du Nord. UN وتوجد معلومات أفضل عن التدفقات الخارجة من بلدان أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    9. Nécessité de disposer d'informations plus complètes sur les coûts des services UN ٩ - ضرورة توفر معلومات أفضل عن تكاليف الخدمات
    Soulignant que l'utilisation croissante de l'espace donne de plus en plus d'importance à la transparence et à la communication de l'information au sein de la communauté internationale, UN وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يزيد الحاجة إلى تعزيز الشفافية وتوفير معلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي،
    Les normes IPSAS offrent un moyen important d'obtenir une information de meilleure qualité et plus transparente sur les dépenses. UN 10 - تعتبر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خطوةً هامة نحو توفير معلومات أفضل وأكثر شفافية عن التكاليف.
    J'aurai l'occasion de te donner de meilleures infos. Open Subtitles أخذ فرصة تقديم معلومات أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus